Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tommy Vercetty

Airline Tycoon 2

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Недавно вышла данная игрушка, планирует ли кто-нибудь заняться переводом?

Вот ссылка на текст http://народ.ру/disk/28650924001/text.rar.html

Там даже шрифты не нужны, русский поддерживается.Проблема что при изменении текста в en.txt игра пишет что-то о измении файла и ВЫХОД.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня знакомый смог отключить эту проверку.

Игра меня порадовала, не ожидал. Очень смешная.

Если переведете текст, я рус соберу рабочий.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем понятно, где идёт "код", а где сами слова которые надо переводить... Что то не разберусь. Могу заняться переводом, если кто подскажет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые два столбика не трогай, переводить надо 3-ий и 4-ый где он есть.

Если все равно сложно, могу выложить в виде таблички для Excel, там проще будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понял, хорошо сегодня начну. Я так понял, если потом поменять файл уже с переводом на имеющийся, то не покатит будет ругаться...это плохо нельзя будет протестировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan если не трудно поделись, тем, чем ты собираешься собрать перевод..просто мне для тестов нужно, чтобы я видел свои косяки. Переводом занимаюсь усердно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто знает как проверку текста отключить? Предположительно она в AirlineTycoon2.def

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто знает как проверку текста отключить? Предположительно она в AirlineTycoon2.def

Она точно в AirlineTycoon2.exe

Отключается путем дизассемблирования и правки этого файла.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она точно в AirlineTycoon2.exe

Отключается путем дизассемблирования и правки этого файла.

А у Вас имеется переделанный файл? Если да, просьба скинуть. Буду очень благодарен. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения у сообщества но переводить более не буду. Нету времени. http://zalil.ru/31925143 - вот, перевел там не много...простите. Пусть займется переводом другой человек, или целая команда, от себя могу предложить помощь по переводу "не больших кусков".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел почти все кроме диалогов, туториалов к миссиям, оборудования самолетов, сообщений игры.

Вещи, кнопки меню, главный экран игры, города, названия аэропортов - перевел. Местами где сомневался оставил английский.

Многие вещи переводить без привязки к игре тяжело, действительно нужен правленый exe файл игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:D

Грамма Наци негодуэ)

А это я так понимаю попытались пошутить? Ну да смешно, весь форум просто умирает от смеха. Написал с ошибкой от того, что на работе был. Но это в принципе и не важно. Впредь сдерживайте свои не уместные "шуточки", если хотите чтобы к вам относились с уважением.

weduser, Вы молодец, буду ждать перевод в вашем исполнении. Если нужна будет помощь пишите в ЛС, чем помогу - помогу. Ну, а по делу, нужен правильный *.ехе. Но пока не нашелся реальный умелец сделать его нам, думаю можно перевести важные аспекты, и быть готовыми, тестировать текст в самой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что там с русификатором?? вчера скачал,вроде чётко,обожайю эти игры..недавно играли с девушкой в Hospital tookyn было очень весело,хочу поиграть в эту но изза не очень хороших знаний в области языка не получаеться...русик как спасательный круг!!если что держите в курсе дела!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×