Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Посоветуйте сериал

Рекомендованные сообщения

Посмотрел сериал “Стрим”, немного отдаленно напоминает другой русский сериал про киберспортсмена. Забыл как называется.

Суть в том, что один школьник решает всю свою жизнь вести в прямом эфире и что из этого выходит. Идея интересная, к реализации есть вопросы, но долго расписывать не буду. Больше всего не понравилась музыка, она ужасная, ужасные тексты, ужасно спето и часто вообще не в тему. Ну ИМХО. Скорее всего от каких-нибудь блогеров, … короче это я не оценил больше всего.

Но в целом посмотреть можно, на 6.5 из 10, поставил бы больше на пол балла, да они еще и конец сделали открытым, потому как какой то точки не поставлено, видимо будет продолжение, а вообще за эти 20 серий по 20 минут тему раскрыли и мне кажется, стоило бы и завершить…

В общем  получилась такая социальная трагикомедия..  Посмотреть можно.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начал тут на днях смотреть 2-ой сезон “Американского вандала”   Похуже чем 1-ый сезон, но всё-равно интересно, хотя, временами конечно, мерзко на отдельные моменты смотреть

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Тут по моему, хотя я не уверен, ни разу никто не советовал посмотреть “Загрузка”, а меж тем из последних это один из самых интересных на мой вкус сериалов. У нас тут как бы будущее, где научились оцифровывать мозг, создавать ИИ и так далее. Тематика похожа на Видоизмененный углерод, а вот жанр и способ передачи сюжета больше на “Кремниевую долину”.

Приглядываюсь к нему, но по описанию и ролику так и не понял про что. Это комедия, фантастика, мелодрама или всё вместе? Какой основной лейтмотив?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, DarkHunterRu сказал:

“Загрузка”

Первые два сезона смотрел. Понравились. Достаточно оригинальные и забавные. Как раз на днях на лостфильме финальную серию 3-го сезона выложили, скачаю и гляну.

1 минуту назад, romka сказал:

Приглядываюсь к нему, но по описанию и ролику так и не понял про что. Это комедия, фантастика, мелодрама или всё вместе? Какой основной лейтмотив?

Фантастическая комедия. Но там по мере продвижения по сюжету и более серьезные элементы вырисовываются. Сужу по первым двум сезонам.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, romka сказал:

Приглядываюсь к нему, но по описанию и ролику так и не понял про что. Это комедия, фантастика, мелодрама или всё вместе? Какой основной лейтмотив?

все вместе плюс драма, много жести происходит

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

“Остановись и гори” (2014 — 2017) — а мне вот это очень зашло.  Это скорее драма, про начало “компьютерной эры”.  Каст очень понравился.  Повестки не увидел.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Царство падальщиков

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Gadenush сказал:

Царство падальщиков

Не слышал.   Вроде что-то годное.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, piton4 сказал:

Не слышал.   Вроде что-то годное.  

анимация, очень сюрреалистичная , много сюжетных и логических глупостей и дырок. Но если есть настроение просто пожевать фантастику и слегка отстраненно пофантазировать — очень даже заходит.

пока еще смотрю.

Изменено пользователем Фри
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DarkHunterRu сказал:

много жести происходит

Даже так o_O ? Ну всё, подцепил — тащи :D .

 

14 минут назад, piton4 сказал:

Не слышал.   Вроде что-то годное. 

Как @Фри  и сказал, сюра хватает, чем-то напоминает советские мульты, те самые, что рисовались под самыми ядовитыми красками :wink: . Сам не смотрел, но видел несколько отрывков, так что лежит в очереди.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, romka сказал:

Даже так o_O ? Ну всё, подцепил — тащи :D .

физически жесть происходит не часто, хотя есть, а вот морально — постоянно)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Фри @romka только что хотел скачать, и увидел “…. торрент уже есть в списке...”    Оказывается, я его уже скачал 4 дня назад :dash1: Вообще этого не помню — ни названия, ни чтобы я скачивал что-то подобное.   Стрёмно :alien:  

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 

Сериальный лунатизм  , посреди ночи туловище встает и начинает закачку всего, что можно смотреть :D

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Фри не это реально странно, без шуток.  Я не так часто что-то скачиваю, а что-то подобное тем более, чтобы не помнить такого.   

 Ладно, это не так страшно, всё равно ведь собирался, а так 25gb уже скачаны ) тоже не плохо )

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. И заменить их в оригинальном sharedassets0.assets. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png (Pligins — Edit texture — Load — Save) и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json (Import Dump). А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить.
    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
    • А самый прикол что сам Твитч перестал выплачивать стримерам из РФ деньги с подписки Твитча. Стримеры стали говорить зрителям чтобы они не покупали подписки (так как стример с этого ничего не получит) и вот: “экономическая нецелесообразность региона”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×