Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Darrius

Trauma

Рекомендованные сообщения

TraumaРусификатор (текст)

Год выпуска: 2011

Жанр: Adventure / Quest

Разработчик: Krystian Majewski

Издательство: Krystian Majewski

Платформа: PC

Описание:

TRAUMA рассказывает историю девушки, выжившей в автокатастрофе. Пребывая в госпитале, она путешествует сквозь сны, которые проливают свет на различные аспекты ее личности и прошлого, и с помощью этих снов пытается пережить смерть своих родителей. Игра позволит пройти через всё это в интерактивном режиме, сделанном в духе классических point-and-click квестов.

Геймплей основан на управлении с помощью жестов, перемещении по динамическим трехмерным фотографиям, на уникальном оформлении и философии дизайна, призванной создать незабываемое впечатление вместо продуманного испытания головоломками. TRAUMA - глубокая игра с уникальным сюжетом для взрослой аудитории.

ой как хочется перевода!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая версия перевода. Переведены все субтитры в игре.

http://file.qip.ru/file/0p_61aHk/TRAUMA_rus_beta.html

Распаковать в папку с игрой и в опциях выбрать Subtitles: English. И всё будет на русском.

Русский интерфейс будет немного позже...

PS: спасибо тем, кто помогал с переводом: parabashka, Haoose, belikon, e2e41.

PSS: Как тут относятся к тому, чтобы перевести название игры? TRAUMA = ТРАВМА

Изменено пользователем NoiseDoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

"Я начала срезать кусты на моём пути" - "I'm begin cutting may way", имхо, вариант не правильный перевода.

ЗЫ. С удовольствием перепрошёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод.

"Я начала срезать кусты на моём пути" - "I'm begin cutting may way", имхо, вариант не правильный перевода.

ЗЫ. С удовольствием перепрошёл.

Там просто игра слов...

 

Spoiler

Вот этот жест буквой Z - означает "резать"

То есть она в прямом смысле режет кусты, чтобы расчистить себе путь, но в тоже время пытается "срезать (сократить/облегчить) путь", что у неё не получается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, но следующая фраза как-то логически не связана с кустами.

Впрочем это только моё мнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×