Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

также офиц. сайт ФГ не показатель

С чего это официальный сайт стал вдруг не показателем? Обновления создаются разработчиками; им лучше знать, какой build на данный момент существует. У них версия 1.2 (датированная 17-ым маем прошлого года) является последней. Это пираты не заслуживают внимания и доверия. Если сами авторы ни о каком патче не знают, уверен, здесь произошла ошибка и в репаках вместо 0 кто-то поставил 1. Единственное и логичное объяснение.

У меня так скажем ноу-лиценз, есть РеПаки с 1.2.1, там мой перевод работает весь, на 1.2.0 несколько строк не отображается

Про не отображение некоторых строк ничего сказать не могу. Уверен, что и здесь присутствует "косяк" некоторых репаков, а не лицензии. Сейчас по второму кругу прохожу "Amnesia: The Dark Descent". Версия от "1C-СофтКлаб / Snowball Studios", пропатченная сначала 1.0.1, а потом 1.2. Никаких проблем с субтитрами я не наблюдаю. Всё отображается. Если же касаться DLC "Justine", то при обновлении почему-то не отображаются шрифты. Это единственный минус. Чтобы это исправить, необходимо зайти в директорию "\config\lang_ptest\", открыть любым текстовым редактором файл"russian.lang" и в строчке <Directory Path="fonts/eng" /> заменить eng на rus.

про стим ничего сказать не могу.

В Steam'e есть только одно обновление, датированное 12-ым апрелем прошлого года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ссылку можно? На сайте разработчика я вижу только 1.2.0.

видимо речь о версии 1.2.1 которая была включена в последний The Humble Indie Bundle: http://torrents.humblebundle.com/amnesia_t...2.1.zip.torrent

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
видимо речь о версии 1.2.1 которая была включена в последний The Humble Indie Bundle: http://torrents.humblebundle.com/amnesia_t...2.1.zip.torrent

Всё возможно, но тогда возникает вопрос, почему на официальном сайте об этом обновлении ни слуху, ни духу. Как я понимаю, в очередной сборник "The Humble Indie Bundle" игра попадает с лёгкой руки самих авторов и ими же пакуется. Было бы интересно ещё увидеть и список исправлений, представленный 1.2.1. И номер версий какой-то здесь очень странный, что явно намекает на минимум правок.

Хотя у меня имеется ещё одна теория. Мы все здесь ошиблись и никаких 1.2.0 или 1.2.1 не существует. Мне кажется, мы говорим об одном и том же патче, т.к. на сайте разработчика указан просто 1.2 ("amnesia_tdd_1.2_update.exe"), без каких-либо нулей или единиц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно и так, но я пробывал 6 репаков! 3 версии 1.2.0 и 3 версии 1.2.1, все они от разных репакеров, у всех 1.2.0 перед меню должны отображаться 3 строки, но увы, их нет, а с 1.2.1 у всех 3-ех проблем нет, видимо все-таки есть 1.2.1 и 1.2.0, где 1.2.1 минимальные правки (и то связанные с Жюстин)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно и так, но я пробывал 6 репаков! 3 версии 1.2.0 и 3 версии 1.2.1, все они от разных репакеров, у всех 1.2.0 перед меню должны отображаться 3 строки, но увы, их нет, а с 1.2.1 у всех 3-ех проблем нет, видимо все-таки есть 1.2.1 и 1.2.0, где 1.2.1 минимальные правки (и то связанные с Жюстин)

"Пиратка" есть "пиракта", как говорится. Только авторы репаков и знают, что они туда положили, и почему игра у кого-то идёт, а у кого-то нет. Конкретно у меня на лицензии никаких проблем не наблюдается. Если же сейчас рассматривать версию от "1C-СофтКлаб" и игру, включённую в сборник "The Humble Indie Bundle" (ссылку на которую дал выше Uwe_Boll), то пока я вижу единственное различие, состоящее в том, что в последней имеются комментарии от разработчиков. Правда, они идут даже без английский субтитров, а на слух их очень сложно воспринимать. Было бы неплохо прикрутить и русские сабы к ним, но не факт, что ими кто-то будет заниматься и можно ли их вообще интегрировать в игру, если даже английские не предусмотрены.

Ещё, сравнивая эти версии, обнаружил в нашей лицензии почему-то ещё одну (альтернативную) озвучку, которую игра почему-то не воспроизводит. По качеству она немного хуже финальной, но почему-то оставлена "Snowball Studios" (или была ими забыта, или такой бонус нам предоставили). Но ею можно воспользоваться, если есть желание, перенеся файлы в нужное место. А вот в THIB русская озвучка представлена только в одном (финальном) варианте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё возможно, но тогда возникает вопрос, почему на официальном сайте об этом обновлении ни слуху, ни духу. Как я понимаю, в очередной сборник "The Humble Indie Bundle" игра попадает с лёгкой руки самих авторов и ими же пакуется. Было бы интересно ещё увидеть и список исправлений, представленный 1.2.1. И номер версий какой-то здесь очень странный, что явно намекает на минимум правок.

Хотя у меня имеется ещё одна теория. Мы все здесь ошиблись и никаких 1.2.0 или 1.2.1 не существует. Мне кажется, мы говорим об одном и том же патче, т.к. на сайте разработчика указан просто 1.2 ("amnesia_tdd_1.2_update.exe"), без каких-либо нулей или единиц.

к чему эти бессмысленные рассуждения?

я же дал ссылку на торрент файл с официального трекера humble bundle - скачай и увидишь, что версия игры 1.2.1

никакого патча нет, просто это версия drm-free лицензии - иными словами в этой версии просто убрали защиту, остальное как в 1.2.0

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к чему эти бессмысленные рассуждения?

я же дал ссылку на торрент файл с официального трекера humble bundle - скачай и увидишь, что версия игры 1.2.1

никакого патча нет, просто это версия drm-free лицензии - иными словами в этой версии просто убрали защиту, остальное как в 1.2.0

Почему же обязательно бессмысленные? Я по поводу защиты здесь и не высказывался. Лишняя, как мне кажется, тема в этой дискуссии. Не знаю, почему вы подняли этот вопрос сейчас. Если вы расценили моё сообщение, как критику в ваш адрес, то это не так. Лично у меня претензий к вам никаких нет. eviLin поднял тему по поводу 1.2.1. Вот теперь всем миром и пытаемся понять, существует ли такое обновление или нет. Вот суть нашей полемики. Мне лично "Amnesia: The Dark Descent" до сих пор интересна. Если реально существует такой патч, я не против него, но было бы неплохо понять сначала, что он правит. Торрент я уже посмотрел и сравнил с нашей версией от "1C-СофтКлаб" и прошлыми патчами. Похоже, что кроме комментариев от разработчиков, он ничего и не привнёс существенного в игру. А какая точно версия у неё, сложно сказать (т.к. readme файла там нет), но, думаю, сборник обновлён до 1.2. По логике вещей, как мне кажется, не стали бы они размещать непропатченную версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, тотал апдейт перевода, ошибки еще есть, но уже гораздо меньше.

Версия перевода 1.4 (весь текст).

Вся структура текста и файла сохранена (большие и маленькие буквы в словах соблюдены не везде), 18+ (нецензурная лексика).

Перевод by eviL {M.B.S.} (тут eviLin) & Dekrypto {P.A.O.}

Ссылка на оф. тред на ФГ и скачку: http://www.frictionalgames.com/forum/thread-16278.html

Изменено пользователем eviLin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах да и еще, вроде больше ошибок не нашел, если найдете в тексте, прошу, отпишитесь тут или в личку :3 (см. прошлое сообщение от меня)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

eviLin, нашёл на форуме "Frictional Games" вашу ветку с переводами модов для этой игры. А вы планируйте переводить такие проекты, как "Dark Room" и "White Night"? Конечно, с учётом, что там есть, что переводить. Много лестного слышал по поводу этих модификаций, но всё нет времени их запустить и проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, нет, к сожалеию, нет, времени совсем не хватает, но я обновил еще раз перевод :3 всем ня

http://www.frictionalgames.com/forum/thread-16278.html

Но, если кто будет, пусть отпишет, мб смогу помочь.

Изменено пользователем eviLin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Точнее пусть отпишут мне :) Перевод еще до 1.42 доделаю и все, в печать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.42 end edtn:

http://www.frictionalgames.com/forum/thread-16278.html

также в другом треде ( http://www.frictionalgames.com/forum/thread-16790.html ) к тем 18 модам добавлен перевод для мода Softcore Justine, еще пара обновленных.

----------

Про патч 1.2.1 - это тоже самое что 1.2.0, только с отвязкой от диска.

Скачать с ссылки http://torrents.humblebundle.com/amnesia_t...2.1.zip.torrent

Установить в папку с игрой, можно отдельно!

Важно, если в папку с игрой! Перед установкой проверить: чтобы в папку, а не в подпапку игры!

---------

Если про русификаторы: читайте INFO.txt, есть о всех архивах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил Copyright's, добавил в другие моды You're Dismissed перевод.

Russian Translation For Mods (A:TDD)

Russian translation for Justine

Кстати, у слову, все же 1.2.1 не только отвязка от диска, НО! и полная поддержка всех комментов и тегов для файлов lang, проверил на лицензии!

Изменено пользователем MellWin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Белорусы знатно постебались (да чего там, поиздевались) над запуском Пионэра. На ютуб ролик как раньше “встал”. Чудеса.
    • Я его по осени смотрел. Да, здоровский сериал. 
    • а я сейчас залип в Детство Шелдона (это про детство одного из ГГ из Теории Большого Взрыва). Долго обходил стороной, но скука сломила — оказалось очень даже ничего. Перед сном серию, две (они по 20 минут) — шикоз вообще. Заряд хорошего настроения и легкий позитив.
    • Посмотрел финальную серию “Добро пожаловать в Дерри”. Как сериал-ужастик — неплохо, очень даже. Но это уже не Кинговское Оно. Смотреть строго без оглядки на книги. Да, я знаю, что сериал в принципе чистая фантазия и у Кинга таких событий и близко нигде не описывается. Но, тем не менее, вот что радикально отличает сериал и книжный образ того же Пеннивайза: К сюжету, даже без оглядки на Кинга, есть вопросы. Особенно к линии военных. Очень странная логика у вооруженных сил США. А вот детишки хороши. И прописаны четко, и отыграли достоверно. Ну и сам Пеннивайз тоже достойно отыграл, в пределах роли. К нему есть претензии, но это вина сценаристов, а не актера.  В общем, кому понравились полнометражки — рекомендую. Хотя сериал можно смотреть и в отрыве от фильмов. 
    • Установил пере залитую версию, при открытии первого воспоминания — вылет. Её вообще тестили?
    • На геймпасс версию кто нибудь пробовал поставить? 
    • перефразируя классиков : ежик рыба гордая, пока сам не пнешь — не полетит…  ©©
    • та же что и на пк, с установкой не подскажу, на эмуляторах ставится как мод.
    •   Я в восторге от перевода, но есть пара моментов  которые мне не зашли. Это что при сканировании мобов их описательная часть даже не на английском, а на испанском… Так хотя бы приблизительно можно было понять о чем та написано, а тут вообще голяк)).  Skat_N1 Ты меня конечно извини, но какой нафиг “Рагна” ? Я понимаю откуда ты это взял, но елы-палы мы все дество играли за Лагуну… Причем ты тот еще троль )))) Там в начале, когда идет диалог рагны и барышни в номере отеля одна строчка диалога не переведена (это там в номере когда он говорит “я опять много болтаю”) и написана на английском, и там видно что диалог от лица Лагуны… Это прям по живому ))))     С переводом магией можно и привыкнуть со временем, хотя я не сразу вкурил что за магия такая “сандер” например ))) Наверно можно было магию оставить и не переведенной кроме ее описания. Но это не отменяет того факта что ты молодец, пока игра идет как по маслу и диалоги нравятся.  
    • Так вот есть теория, что это разные личности Питона. Питон4 форумчанин и любитель фурри, Питон87 геймер и любитель хоррор и фурри, Питон1 — ак. на госуслугах и любитель фурри, Питон2- ник в домовом чате и любитель бытовой хоррор-жизни с бабками-сплетницами и фурри, Питон3… не, просто здесь он сдерживается, а там он себя не ограничивает в высказываниях, публикует дикпики и прочее, поэтому его банят, и приходится новых Питонов создавать, раз предыдущих душат десятки на Хомяке (или жёлтом сайте) и подобных в разделе Фурри и Косплей под Фурри
      Ну а что, 18 уже есть, может себе позволить 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×