Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
shmel1985

Shadow Harvest: Phantom Ops

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только начал, процентов 5 не больше, но выходные впереди, так что... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст там не особенно сложен...сколько бы его не было....

duxa174 - набрал бы себе помощников и действовал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
duxa174 - набрал бы себе помощников и действовал...

Организатор из меня никудышный.

Вот собственно текст, надеюсь кто-нибудь заинтересуется в продвижении дела :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты сделай просмотр перевода для неанонимов, а то невидно, что переведено, а что нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

duxa174

Набросал тебе за пару минут первую страничку....)

Если никого более этот перевод не заинтересует ( в плане помощи), то есть ли смысл его делать ???...Если по слухам лицка 30 апреля - то 65 страниц текста, пусть и несложного, тяжело успеть...

Господа, всем кто переводит текст - не стоит спешить, вчитывайтесь в слова...оч. много неточностей...Причём не все пишут порядковый номер (как я понимаю, он обязателен)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MaxxxEx - не парься с переводом этого треша. Он не стоит внимания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

skaranin - да я собсно не парюсь, люди сами переводят.... Гама, конечно - ожидалось получше, двоякие впечатления ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тока щас спалил колонку с числами.

Надо было перед заливкой текста на ноту отфильтровать эту колонку через Эксель.

Остался бы чистый текст. Теперь уже поздно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Набросал тебе за пару минут первую страничку....)
Благодарю.
Тока щас спалил колонку с числами.
Фиг с ней, переводите как угодно. На стадии редактирования\импорта текста исправлю.

__________

Вот, хотелось бы согласовать перевод имен...

 

Spoiler

Myra Lee - Майра Ли

Aron Alvarez - Арон Альварез

PRESIDENT KARIM KIMOSEIN -

Achmed - Ахмед

Cpt. Leon Savallas - Кпт. Леон Саваллас

SPC T. MCNEAL -

Jones - Джонс

Smith - Смит

SGT L. SAVALLAS - СРЖ. Л. САВАЛЛАС

PFC S. GARCIA -

PVT R. GONZALEZ -

PFC T. TRUEMAN -

PFC G. APONE -

J. Sanderson - Дж. Сандерсон

MIGUEL FERNANDEZ - МИГЕЛЬ ФЕРНАНДЕС

JURI VLATKONOV -

MUGDAH DSHOMAD -

KATRINA DANOVA - КАТРИНА ДАНОВА

Изменено пользователем duxa174

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

duxa174 вот нашёл сайт с сокращением воинских званий

_http://www.slovotolk.com/milinau/military/enru_ranks.html

например PFC - это рядовой первого класса, а перевод GARCIA можно взять имя актёра Хорхе Гарсиа (Jorge Garcia) из вики

_http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%E0%F0%F1%E8%FF_%D5%EE%F0%F5%E5

Изменено пользователем dezmand07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PRESIDENT KARIM KIMOSEIN - ПРЕЗИДЕНТ КАРИМ КИМОСЯН

SPC T. MCNEAL - СПЕЦИАЛИСТ Т. МАКНИЛ

SGT L. SAVALLAS - С-Т. Л. САВАЛЛАС

PFC S. GARCIA - РЯДОВОЙ 1-ГО КЛАССА С. ГАРСИЯ

PVT R. GONZALEZ - РЯДОВОЙ Р. ГОНСАЛЕЗ

PFC T. TRUEMAN - РЯДОВОЙ 1-ГО КЛАССА Т. ТРУМАН

PFC G. APONE - РЯДОВОЙ 1-ГО КЛАССА Г. АПОНЕ

J. Sanderson - Джей Сандерсон

MIGUEL FERNANDEZ - МИГЕЛЬ ФЕРНАНДЕЗ

JURI VLATKONOV - ЮРИЙ ВЛАТКОНОВ

MUGDAH DSHOMAD - МУГДАХ ДЖОШОМАД

Кое-что подправил - возможно, это тоже не окончательный вариант ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал шрифты.

Вот скрины:

06bfeef01cc1t.jpg7f1e62c54f0et.jpg821a8ae21146t.jpg

076f5ae9225ct.jpgea6f1c73b7fdt.jpg

Переводите текст теперь, как будет готов - отпишитесь. я тогда сделаю флешки, в которых титры к роликами и брифинги.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рядом с графикой - можно было бы просто изменить настройки....а то огрызок торчит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не многие могут придраться к тесту на скрине

который предназначен для проверки шрифтов))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dezmand07, Благодарю, ценная информация.

Вот еще: :rolleyes:

HEADLOCK

HUDCOM

ATBW

walker - турист

Attractor-Bolt

Изменено пользователем duxa174

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Lowfriend
              
              MY HERO ONE’S JUSTICE 2
      Жанр: 3D Файтинг Платформы: PC, PS4, NINTENDO SWITCH, XBOX ONE. Разработчик: BYKING Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment Дата выхода: 13 мар. 2020 г. Движок: Unreal Engine 4         РЕЛИЗ РУСИФИКАТОРА ДЛЯ ПК ВЕРСИИ — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3587444526
      Процесс Установки.
      1) Скачиваете кастомный .pak - https://drive.google.com/file/d/1_3iclm4QdyvdOpeL0XvWHxYDpv0_1YEx/view?usp=sharing
      2) Переходите в корневую папку игры и дальше по пути - C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\My Hero Ones Justice 2\HeroGame\Content\Paks.
      3) Создаёте папку ~mods и кидаете в неё файл перевода.
      4) Возвращаемся в папку Paks. Там будут 2 файла с одним и тем же названием: HeroGame-WindowsNoEditor_0_P (Вроде такое ). Переименовываем их в HeroGame, так что бы получилось: 1. HeroGame.pak 2. HeroGame.sig.
      5) Копируем (Не переносим!) Файл HeroGame.sig в ~mods и меняем его имя на: MHOJ2RUS.
      Так что бы получилось: 1. MHOJ2RUS.pak 2. MHOJ2RUS.sig.

      Запускаем и играем!)
    • Автор: MaDSailoOR
      Suzerain

      Метки: Визуальная новелла, Выбери себе приключение, Политический симулятор, Политическая, Интерактивная литература Платформы: PC SW MAC Разработчик: Torpor Games Издатель: Fellow Traveller Серия: Suzerain Universe Дата выхода: 4 декабря 2020 года Отзывы Steam: 9158 отзывов, 92% положительных кто-нибудь может хотя бы машинный перевод сделать? 


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×