Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Дьявол заплачет на киноэкранах

Рекомендованные сообщения

devilmaycry.jpg

Голливудская студия Screen Gems, которая уже выпустила целых четыре фильма под брендом Resident Evil, приобрела права на еще один знаковый франчайз CapcomDevil May Cry. Сценарий будущего блокбастера уже находится в работе у Кайла Уорда, который, к слову, работает над еще одной адаптацией по мотивам Kane & Lynch.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и будет это как резидент, возьмут всех персонажей и определённый шмот сюжета и получится неведомая №@#%&

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АААААА! Круть! Надо сделать все круто!!!!! главное что бы как Резик, в треш не скатили!

Но я пойду полюбому, даже если Данте Бондарчук играть будет(Не дай бог).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему сами разработчики не делают CG фильмы?

у них получится намного лучше чем у голливодчиков наверняка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это врят ли. Вышел ведь аниме-сериал одноименный. Результат был крайне неоднозначный. Не думаю, что при создании CG получилось бы что-то грандиозное.

Slo-mo, вот-вот, прямо в точку! Поддерживаю твою позицию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lREM1Xl

я согласен, хотя по резику CG последнее было спорным, но в случае с голливудом это принесёт куда большие деньги.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подробности от Variety - Данте будет мстить за убитую мать, убивая демонов. И еще я там не совсем понял, то ли капком собирается еще запустить Комикс и линию игрушек в поддержку, то ли уже запустила.

И вообще это вроде уже в разрез иде тс историей серии, Спарда вроде запер ворота в мир демонов, и мир людей остался в безопасности. Откуда демоны? :)

Хотя наверняка та найдут какой-нить проход сценаристы. :)

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, кого же будет играть мила йовович, лол

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как... Судя по её выкрутасам и владением "саблей" в последнем "Резиденте", догадаться нетрудно. :D

MeteoraMan, я тя умоляю, когда это сценаристы в Голливуде обращались с игровой серией так уважительно? Вспомни "Сайлент Хилл" и сразу поймешь, как именно обойдутся с историей серии в кино. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ломайте кайф, не будет её там!

И учитывая всю эту завязку с матерью, логично предположить что Данте молодой будет, думаю какойнить Бен Фостер его сыграет, я даже и не против если как нить так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

james_sun

Что, неужто она будет Данте? XDDD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совершенно верно, Ватсон! :D

Ну а чё, это нвоый опыт, так сказать, необычное аплуа... Так обычно все популярный звезды отмазываются от журналистов. :)

MeteoraMan, да мы шутим. конечно. И я бы на твоем месте не стал бы так прям надеяться на этот проект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MeteoraMan, да мы шутим. конечно. И я бы на твоем месте не стал бы так прям надеяться на этот проект.

Не могу. :)

Это одна из двух моих любимейших серий игр.

Надежда есть, первый резидент(фильм) был вполне норм, да и второй так более менее еще вписывался в рамки, хотя уже было видно что уносит авторов не в ту степь, а вот с третьего совсем трешня пошла.

Тут же им по-сути надо норм кастинг провести и грамотного режиссера найти(Вот бы Родригес. Он бы тут как раз в тему со своей нездоровой треш одержимостью подошел, его 5 минутная Black Mamba просто конфетка.заменить героя и убрать баскетбол вот почти и девил. :)).

ну или Зак Снайдер. "год оф вар" он не плохой снял ) в Sucker Punch атмосфера у него тоже мне нарвится по трейлерам пока, подошло бы к девилу, да и он принципиальный, от свата отказался из за возрастного рейтинга, тут это в плюс тока будет.

Хотя бюджет конечно нужен не слабый. тут с разбега в Нью Йорке не поснимаешь. :)

Снять бодрый экшн и не пихать своих персонажей, в девиле сюжет никогда не был особо крут, хотя бы общие рамки бы сохранили. :)

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ну и будет это как резидент, возьмут всех персонажей и определённый шмот сюжета и получится неведомая №@#%&
Ну вообще-то Screen Gems, был дистребьютером выпущенных RE фильмов, это не их вина. А вот если они привлекут к съёмке фильма, людей ответственных за бездарную реализацию RE, вот тогда получится кошмар.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

тут всё дело в подаче, смогут сделать данте ехидным максималистом - успех, не смогут - скукота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в стиме купил игру и всё ещё жду локализацию. Первую часть в детстве раз 10 наверно проходил с механиками). 
    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×