Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Инопланетное вторжение в Россию

Рекомендованные сообщения

Компания «1С-СофтКлаб» выступит издателем толком не анонсированного шутера Battle: Los Angeles, над которым работает студия Saber Interactive. Релиз русской версии проекта, получившего название «Инопланетное вторжение: Битва за Лос-Анджелес», состоится уже 11 марта — одновременно с отечественной премьерой одноименной кинокартины.


Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а картинка ничегошеньки так. на ПК выйдет? хоть у меня есть и коробка, но все же интересно

Изменено пользователем greddy87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно смотрится. Приятная картинка и неплохой дизайн. Буду ждать, ибо TimeShift в свое время очень понравился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*дикий ржач*

Вот это анонс)))

UPD: На ПК тоже будет!

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

во блин дела, исчо не анонсированная игра будет готова к 11 марта, есть чему поучиться господам из того же крайтек, на готовом движке несколько лет пилили, не иначе шедевральная игруха будет, а предзаказ уже мона оформить?

p.s эта контора засветилась Will Rock, да уж талантище , можт все таки не надо на РС выпукать, сделайте консольным иХклюзивом пожалста.

Изменено пользователем ni1i66

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по скринам, это шедевр. Что-то вроде Сталин против Марсиан. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня после этих скринов пробило жесткое дежавю на "День Независимости".

И так по ходу будет с каждым творением про вторжение НЛОшников))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

напоминает BlackSite: Area 51, что совсем не плохо, главное чтоб сюжет затягивал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И чтоб процесс был не вялый.

P.S. Надо будет написать рицуху на нее, но после просмотра фильма.

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эээээм, я не понял: они игру за 2,5 месяца сваяли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно.

Beowulf The Game склепали за несколько месяцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто на фильм сходил, как впечатления?

зы: уже и игра есть, весит 1.5 гб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Hellson , мы и товарищ плевались не потому, что кино говно. А потому, что это кино – не Сайлент Хилл. И, как выше еще раз написали  Другое дело, еще раз, что в этом мало заслуг создателей картины. 
    • Сделал русификатор для Super Motherload. Перевод предназначен для версии игры 1.04.01, Steam.
      В игре переведено всё, за исключением имён персонажей в диалоговых окнах, названий аванпостов и титров. Установка: Скачать русификатор: Яндекс Диск Откройте файл любым архиватором (например, WinRaR или 7-Zip) и скопируйте содержимое в папку с игрой по пути: \Steam\steamapps\common\Super Motherload\assets\swf Подтвердить замену файлов. Установка русификатора завершена, можете запустить игру.  
    • кстати было бы славно, игра выглядит ну очень вкусно  
    • Прошёлся гребёнкой по текстурам и ещё больше полсотни набралось…  Это уже предметы, незамеченные надписи на дверях, воротах… Уфф...
    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
    • diff файл это свое рода патч для основного, в нем есть строки как из основного, так и дополнительные. Таким образом файлы dat из diff изменяют из соответствующих обычных dat некоторые строки, а также расширяют их, так как всего записей в обычном dat не может быть больше 511 (0x1ff) А можешь скрин или английскую фразу скинуть, которой нет в файлах, и в игре она не переведена на русский
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×