Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DCRM

Etherlords 2

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Etherlords 2

header_russian.jpg

  • Метки: Не указан
  • Разработчик: Nival Interactive
  • Издатель:
  • Дата выхода: сентября 2003 года
  • Русский язык: Интерфейс, Озвучка
  • Отзывы Steam: 345 отзывов, 85% положительных
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Оригинал это Русский язык.

2. Тут запрещены лицензионные переводы.

Так что поаккуратнее, когда вздумаешь копипастить с 1С версии;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Оригинал это Русский язык.

2. Тут запрещены лицензионные переводы.

Так что поаккуратнее, когда вздумаешь копипастить с 1С версии;)

Тогда переместите пожалуйста тему в нужный раздел :) (я просто подумал, что ни ниваловцы, ни 1ц за столько лет ничего не сделали... а на win7 хочется играть с нормальным переводом!)

А копипастить не получится... для этого есть 2 монитора и одна виртуалка <_< "ручная работа"

Пусть хоть наконец то будут нормальные Демиурги 2 на Windows 7!

Изменено пользователем DCRM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброй ночи всем!

Решил поиграть в любимую игрушку на Win7 и был огорчен... СтарФорс... Нашел англ.версию и русификатор на этом сайте...

НО! Был неприятно поражен отвратительным промтовским переводом, да еще с не менее убогими поправками... играть можно конечно, но сами понимаете, что оригинал гораздо приятнее чем... кхм... сами знаете что.

Так же был удивлен, что за столько лет, не нашлось энтузиастов, которые нормально переведут (1 в 1) как и оригинал... И теперь я понял почему :)

В Английской версии файлы локализации вынесены в отдельный res файл, который чуть чуть отличается от выходного формата "MAGIC PACKER'a+El2_plug"

Почитав спецификацию, взяв в руки очень удобный "Hex Editor Neo". Нашел как правильно переделать res файл!

  1. Поменять ID_Header: DWORD; == 27058749 на 27058748
  2. Добавить после FileSize: LongInt; == размеру файла - NameLength: Word; которая отсутствует и должна быть == 16
  3. Поменять NameOffset: LongInt; == 0 на 12

firste2.th.png secounde2.th.png

Пока начал переводить меню+основные надписи...

одно "ТРУДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ" == "Хот-сит" чего стоит :bad:

Мои наработки можно скачать из Файлового архива http://x-crm.info/

А мог бы просто версию от 1с купить да и всё. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А могбы и прочесть. что он пытался, но СтарФорс не позволяет.

Кстати, мог бы поискать Кряк/НонСД, отучить от Старфорса и не парится)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мог бы просто версию от 1с купить да и всё. ;)

Про СтарФорс слышал?) у меня ЕСТЬ лицензия от 1c, но она не работает на win7/vista. вот и все. единственное что работает, так это английская крякнутая версия с русским наикривейшим переводом. <_<

Все интернеты пытаются найти рабочий кряк под win7/vista на русскую версию, с момента выхода win7/vista ... и увы, никто не сделал этого(

p.s лучше бы с переводом помог, или с "поиском рабочего кряка под win7/vista" ;)

p.p.s. почитал по подробнее правила этого раздела... вот думаю. вроде я перепечатываю перевод от 1с, но и в тоже время я исправляю единственный существующий корявый русификатор этой игры. думаю до тех пор, пока не будет совпадения 1 в 1 с 1с(а этого и не будет, т.к. часть фраз просто где то вырезана в англ.версии), то это "не официальный русификатор" ^_^ так?

Изменено пользователем DCRM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну наконец-то свет в конце тоннеля, вся надежда на тебя чувак)

Аналогичная ситуация с лицкой) Хотел в версус недавно против кого-нибудь сыграть, поставил эту англ версию с патчем 1.3 и переводом, запустил - и тут то началось) Например практически в самом начале сингла (в конце 1 лвла - начале 2) подбирается заклинание "урожай эфира", которое имеет такой перевод: "хозяин этого очарования получает 2 эфира за каждое вызванное любым игроком заклинание", когда на самом деле смысл у него другой, примерно такой: "хозяин получает 2 эфира за каждое вызванное любым игроком существо".Был бы рад узнать примерный процент готовности достойного русификатора :)

P.S: Cкачал с твоего сайта версию 1.1.02 и что-то пока никаких изменений на начальном этапе игры не выявил :\

Изменено пользователем PAINKILLERIII

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

играю, перевод заклов и умений оставляет желать, перевод просто необходим, кстати кто скажет что такое - топтание, это способность у существ типа первого удара. но что она делает непонятно мне

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати кто скажет что такое - топтание, это способность у существ типа первого удара. но что она делает непонятно мне

Это не первый удар, это добивание. Тебе кажется что это подобие первого удара, т.к. зачастую у существ с добиванием присутствует способность первого удара, наверно просто ты не заметил. В общем, топтание расходует всю силу нападающего. Например, существо с топтанием и силой =5 атакует. ему на блок встаёт другое существо с кол-вом жизней =4. Тогда точащее существо убивает блокирующего и оставшуюся силу 1 (5-4=1) тратит на атаку самого героя противника, если отсутствуют другие блокующие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуй, друг.

Столкнулся с такой же проблемой, что и ты. НЕрабочая русская версия игры под Win7 очень расстроила. Пришлось ставить английскую, однако русификатор на неё тоже не шибко обрадовал.

Считаю себя фанатом серии Демиурги, посему имею желание помочь с переводом. Сразу оговорю, познания в программировании у меня нулевые, а в английском языке - немногим выше средне-школьных. Однако свободного времени у меня вагон с тележкой. Пользуюсь Win7 64 бит. Думаю в перспективе поставить VirtualBox и в ней в WinXP запускать нормальную версию Демиргов II, дабы быстренько сравнивать перевод. Вот.

Для связи есть icq 202-997-970 , skype byelyakov.d , почта neverdan@мейл(dot)ru .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, сколько ответов сразу :)

Был бы рад узнать примерный процент готовности достойного русификатора :)

P.S: Cкачал с твоего сайта версию 1.1.02 и что-то пока никаких изменений на начальном этапе игры не выявил :\

В первом посте и написаны все изменения. меню да навыки некоторые перевел(хоть не так мозг выносит)...

Если у вас есть 2 монитора(желательно), и более-менее мощный комп(а точнее проц), то пишите мне в ЛС. Озадачу переводом.

Самое сложное это перевод компании... :buba:

Изменено пользователем DCRM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меняю языковые фалики на те, что ты скинул. У меня не знапускается игра (((

Версия 1.0.3 англ. Не знаешь в чем может быть проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самое сложное это перевод компании...

Это шутка? кому нужна компания, в первую очередь все карты перевести бы) Но судя по теме, прогресса нет, а жаль, я бы даже приплатил чуток за такую работу, да и не я один

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru
    • Автор: Bkmz
      Retro City Rampage

      Метки: Экшен, Открытый мир, Ретро, Пиксельная графика, Инди Платформы: PC X360 PS4 PS3 Wii PSV MAC Разработчик: Vblank Entertainment Издатель: Vblank Entertainment, Inc. Дата выхода: 9 октября 2012 года Отзывы Steam: 1672 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Darwins Paradox Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином! Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • А я и не утверждаю.  Это просто пример, про твоё “разгоняю уже 1000 лет”       Делай как знаешь, серьёзно. @vadik989 вышел первый патч для Grime.  На 1.1gb.  Не мало.
    • @SerGEAnt Я всего лишь выложил русификатор, а создал iks1981.
    • Разумеется, нет. Он это делает на глазок с точностью до наноградуса и нановольта. А по наитию за наносекунду он может делать точнейшие расчёты, на решение которых у суперкомпьютеров уходят десятилетия. А если он ещё и тыковку свою почешет… ох, не в сказке сказать, ни на клавиатуре нащёлкать. Ты б мне подсказал, случаи чего конкретно ты от меня ожидаешь увидеть. Тебе был задан конкретный вопрос, куда по-твоему карта тратит ватты, когда ядро и память работают на пределе (и да, я тебе уже подсказал, чуть ли не прямо в лоб указал, куда она их тратит). Ты сам указал, что в одной игре у тебя нагрузка полная и жор один, а в другой нагрузка такая же полная, но жор выше.
    • Это мне ни о чём ни говорит, пустой трёп 
    • То есть не можешь?  Тогда смысла продолжать не вижу, потому что ты говоришь о чём-то, что сам надумал.
    • Надо было эксклюзивами брать, а не халявой заманивать. Из эксклюзивов я бы может и рассмотрел что-то для покупки (как Hitman 3 например), а халява и даром не нужна (редко что-то нужное в ней попадается, чего у тебя ещё нет).
    • @see смастерил нейросетевой русификатор для битемапа Retro City Rampage DX. @see смастерил нейросетевой русификатор для битемапа Retro City Rampage DX. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Зачем мне приводить какие-то частные случаи, когда ты походу, даже не понимаешь, что карта в обоих случаях может быть честно нагружена на сто процентов на основное ядро. Но ты банально не понимаешь, откуда может браться дополнительная нагрузка на линию. Вот простой пример-подсказка. Как думаешь, сколько ватт сверх обычного жрёт включение трассировки самой по себе при задействовании аппаратной части карты, которая обычно отдыхает, когда та не используется? А ведь в картах есть блоки для самых разнообразных случаев, не только для трассировки. Вот тебе и ответ. И нет, повышение нагрузки лишь само по себе не даст лишние фпс в сценарии, если ядра и память действительно работают на пиковых значениях без просадки. Можешь убедиться элементарно — повысить вольтаж на шине (тем самым повысив и потребление в ваттах соответственно), оставив ровно те же самые значения на всём остальном (выключив авторазгон при изменении вольтажа). Скажу больше, у тебя скорее всего фепеесы даже просядут из-за повышения требования к охладу.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×