-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Dusker · Опубликовано:
Я вас послал на тот же ресурс, на котором мы находимся. За ответом на вопрос, который вы задали, просто вы хотели получить видимо другой ответ. В стиле “я не знаю”, или ответ содержащий ошибку. -
Автор: Freeman665 · Опубликовано:
я не про себя пишу, а про условного посетителя, который не читал всю беседу и не в курсах, как ты покупаешь. -
Автор: Барсик Вечный Ждун · Опубликовано:
Понятненько, я тогда подожду лучше, так как я игру планирую пройти залпом, а тут выходит что вторая половина игры всё ровно без перевода будет:( Как будет готов перевод полностью, маякните -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Я просил ответить на вопрос что и сколько будет в рублях. При чем от вас лично. Без подсказок. Ведь это так просто — перевести цену в свой регион. А вы меня послали невесть куда. -
Автор: Alex Po Quest · Опубликовано:
Но покупаешь в рублях. Это как называется? Долбанутость. А пишешь ты для себя, чтобы “срач” начался. Ты видимо этим удовлетворяешься. Что денег на проститутку нет? Ты “Чешишь” своё самолюбие. Сходи “передёрни”, может пройдёт. P.S. Хотя нет, по тебе “клиника плачет” видимо. -
Автор: Zewnya · Опубликовано:
Как я уже писал в теме на Nexus, было бы просто великолепно заодно и ёфицировать игру полностью. Могу этим даже сам заняться, есть программа для лёгкой ёфикации текста, только я не знаю, как достать и редактировать текст из игры. -
Автор: 0wn3df1x · Опубликовано:
Всё просто. Разработчик, учитывая объёмы текста и стоимость его перевода, вероятно изначально не продумывал возможность локализации наперёд. Что это значит в рамках использования той же стандартной функции UE — ему нужно было отмечать ключи, которые должны пойти в локализацию, непосредственно в момент разработки, чтобы затем все эти ключи доставались при экспорте. А если во время разработки ничего не отмечали, происходит следующее — стандартная функция экспорта работает по базовой схеме и достаёт только то, что попадает под её изначальные шаблоны. И, соответственно, многое теряется.
Чтобы это исправить, разработчику необходимо перелопатить всю игру и добавить всё, чего не хватает. Тут требуется много времени, а время — это деньги. А денег нег, т.к. бюджет потешный. В таком случае хоть платно предлагай, хоть бесплатно. В результате имеем, что имеем. Полагаю, что дело обстоит так. -
Автор: Dusker · Опубликовано:
Ответ на ваш вопрос. Вы просили пересчитать? там все пересчитано в табличке. Как с памятью дела? Я даже тебе писал что на компе у меня приложение с ру аккаунтом, а VPN для просмотра игр в браузере, когда ты писал что неудобно туда сюда выходить-входишь в акк. И ты вот сейчас решил резко удивиться? Ты что не читаешь? А ну да, глупый вопрос. В заблуждения пока только ты сам себя вводишь. Но тебе кайф, мешать не буду. -
Автор: Freeman665 · Опубликовано:
т.е. окружающим цены называешь в баксах, а покупаешь за рубли. Получается, еще больше в заблуждение вводишь.)
-
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
Лучшие авторы