Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
enz°

Unreal Engine 3: *.upk

Рекомендованные сообщения

Игры, базирующиеся на Unreal Engine 3 (например: Borderlands, The Last Remnant, да и кто знает сколько их ещё будет), хранят свои ресурсы в архивах с расширением UPK.

Старые программы для работы с такими архивами не поддерживат версию Unreal Engine 3

Насколько понимаю, никто, покарайней мере никто из переводчиков ZoG'а, до сих пор не знает как полноценно распаковывать, создавать или хотябы редактировать такие архивы.

В связи с этим предлагаю собрать команду по разбору этого формата.

Кое-какие наработки у меня уже есть.

Но значение многих чисел так и остаётся загадкой.

Собрать рабочий архив ещё не вышло.

Люди, имеющие какую-то полезную информацию или желающие учавствовать в разборе формата, просьба отписываться здесь, в ЛС или по ICQ (мой номер в профиле) - будем делиться опытом.

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть такой сайтик http://krinkels.org/showthread.php?t=44 тут содержутся названия и ссылки всех существующих паковщиков

Но Вот лично у меня загвоздка Разбераю игру Bulletstorm достал файлы содержащие в себе текст звук

а открыть не могу так как Они формата .RUS как вообще это понять, это даже не формат это какбы название региона

Речь идет про какие файлы? Из папки Localization\RUS? Если да, то это банальные текстовые файлы по типу ini-файлов. В них содержится весь текст, сабы и прочее. Если же речь идет про какие-то другие файлы, то это нужно смотреть сам файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каким образом можно редактировать субтитры в Borderlands? они в формате upk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry312602

Почемуто ссылка битая - файл не существует. Да ещё и какойто умник тему залочил, т.е. писать туда чтобы перезалили нельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кому-то интересно, мною полностью разобран формат SoundNodeWave. Возможно полное редактирование/замена субтитров, аудио без ограничений по размеру.

Пример разобранного SoundNodeWave:

 

Spoiler

CompressionQuality=40

bLinearRollOff=True

bMature=True

VolumeDB=-6.0

MaxRange=40.0

DialogMode=1

Volume=0.501187205315

Duration=6.35495853424

NumChannels=1

SampleRate=48000

SampleDataSize=610076

#

#DEF

Subtitles=1

Text=Они явно не хотели, чтобы за ними шли. Похоже, лифт отключили специально. Здесь вам будет безопаснее!

Time=0.0

TaggedText=Они явно не хотели, чтобы за ними шли. Похоже, лифт отключили специально. Здесь вам будет безопаснее!

None

#

SourceFilePath=..\BmGame\Dialogue\rus\Medical_A1\CH2_BM_D3_OR1_Rescued\Medical_A1_CH2_BM_D3_OR1_Rescued_04.wav

SourceFileTimestamp=2009-05-29 14:22:55

Effect=None

LocalizedSubtitles=14

#

#INT

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#JPN

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#DEU

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#FRA

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#ESM

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#ESN

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#ITA

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#KOR

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#CHT

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#RUS

Subtitles=1

Text=Они явно не хотели, чтобы за ними шли. Похоже, лифт отключили специально. Здесь вам будет безопаснее!

Time=0.0

TaggedText=Они явно не хотели, чтобы за ними шли. Похоже, лифт отключили специально. Здесь вам будет безопаснее!

None

#

bMature=True

bManualWordWrap=False

None

#

#POL

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#HUN

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#CZE

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#SLO

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

FaceFXGroupName=Medical_A1_CH2_BM_D3_OR1_Rescued_04_fx

FaceFXAnimName=Medical_A1_CH2_BM_D3_OR1_Rescued_04

None

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если кому-то интересно, мною полностью разобран формат SoundNodeWave. Возможно полное редактирование/замена субтитров, аудио без ограничений по размеру.

Пример разобранного SoundNodeWave:

 

Spoiler

CompressionQuality=40

bLinearRollOff=True

bMature=True

VolumeDB=-6.0

MaxRange=40.0

DialogMode=1

Volume=0.501187205315

Duration=6.35495853424

NumChannels=1

SampleRate=48000

SampleDataSize=610076

#

#DEF

Subtitles=1

Text=Они явно не хотели, чтобы за ними шли. Похоже, лифт отключили специально. Здесь вам будет безопаснее!

Time=0.0

TaggedText=Они явно не хотели, чтобы за ними шли. Похоже, лифт отключили специально. Здесь вам будет безопаснее!

None

#

SourceFilePath=..\BmGame\Dialogue\rus\Medical_A1\CH2_BM_D3_OR1_Rescued\Medical_A1_CH2_BM_D3_OR1_Rescued_04.wav

SourceFileTimestamp=2009-05-29 14:22:55

Effect=None

LocalizedSubtitles=14

#

#INT

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#JPN

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#DEU

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#FRA

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#ESM

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#ESN

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#ITA

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#KOR

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#CHT

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#RUS

Subtitles=1

Text=Они явно не хотели, чтобы за ними шли. Похоже, лифт отключили специально. Здесь вам будет безопаснее!

Time=0.0

TaggedText=Они явно не хотели, чтобы за ними шли. Похоже, лифт отключили специально. Здесь вам будет безопаснее!

None

#

bMature=True

bManualWordWrap=False

None

#

#POL

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#HUN

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#CZE

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

#

#SLO

Subtitles=0

#

bMature=False

bManualWordWrap=False

None

FaceFXGroupName=Medical_A1_CH2_BM_D3_OR1_Rescued_04_fx

FaceFXAnimName=Medical_A1_CH2_BM_D3_OR1_Rescued_04

None

Интересует. Чем делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×