Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кто подскажет чем (или как) расшаривать Nox.csf? (Там насколько я понял хранится весь текст игры).

И еще если кто найдет чем открывать GAMEINFO.RSA в Setup'е?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактора нет. Я формат давно разобрал, но редактор так и не доделал. Вообщем перевод Nox и Nox Quest в моей компетенции, причем не только текст, но и субтитры к видео. Я еще планировал графику русифицировать, но формат графики до сих пор не удалось разобрать =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь! Только объясни как! Открываю WinHEX'ом. (nox.csf) Прочитал немного. Типичный пример: plyrspel.c:TooManySpells , а дальше набор символов.

Я уже в три (!!!) локализации нокса играл. И в каждой свой перевод. На мой взгляд лучший перевод - Фаргусовский (там есть переведенные финальные ролики).

Кстати кто знает чем *.RSA пираты вскрыли. ;)

Изменено пользователем Protoss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В оригинале не было никаких .RSA, это видимо фаргуси свой установщик вставили...

А для редактирования текста нужен редактор, т.к. он закодирован. Мой слишком глючный пока. Кстати,

Обзор перевода от 8Bit

Обзор перевода от Русского проекта

Обзор перевода от Триады

Обзор перевода от Семерых козлят без озвучки

Обзор перевода от Семерых козлят с озвучкой

Обзор перевода от Фаргуся

И еще, можешь поделиться переводом от фаргуса?! Выложи nox.csf и все *.fnt, папку DIALOGS и видеоролики, только ссылку пиши в теме русика, чтобы правила не нарушать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению нет! :sorry: У меня был диск Фаргуса (точнее 2 диска - 2-я локализация в которую я играл), но подарил его другу (со временем дружба прошла). Сам был бы рад найти русс. от Фаргуса! Что до GAMEINFO.RSA - то он был в двух локализациях (первой и третьей, в которую я сейчас играю). По моему этот файл прилагается к официальному сетапу. Сетап у меня на диске английский (старый, добрый, полноэкранный), а игра устанавливается на русском, из чего следует вывод, что GAMEINFO.RSA был расшарен и несколько файлов сменили. Третья локализация у меня от Триады (перевод не слишком "живой", и голоса немного странные, нет финальных роликов, начальный - на энглише).

Кстати я уже начал модифицировать nox.csf уже перевел заголовок "Solo Quest" на "Квест". :buba: Но после стоят три мигающих вопросительных знака!

P.S. Первая локализация была от 8Bit но я дал другу и он ее потерял. А перевод был очень даже хороший, озвучка тоже неплохая. Кстати сетап на ней такой же как и на триаде.

Изменено пользователем Protoss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу выслать альфу своего редактора для ноксовского теста. Он не глючит, но я его так и не доделал - нет поиска, нет возможности добавлять и удалять строки, но если просто переводить сплошняком то более-менее юзабельно :-) Зато есть возможность объединить несколько csf'ов - например наложить на оригинальный английский какую-нибудь локализацию и перевести уже не весь текст, а только строки которые добавились в нокс квесте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет интересно посмотреть! На чем программируешь?! Моё мыло тут, там также есть мой недоделанный редактор csf, к тому же и старая версия еще (в разделе других файлов). Возможно имеет смысл объединить усилия! :yes: ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программирую на VB6. :buba: Только не понял что означают эти 8 байт после конца строки. (LBL)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бэйсик такая пакость, переходи на паскаль, хотя бы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне нравится! (пускай каждый останется при своем мнении)

Кстати как твоя альфа называется. Если та что для C&C то она не идет (выдает ошибку)

Как кстати обозначается точка? Запятую я уже нашел ( 47 FF )

<несколько минут спустя...> Я небольшую программку написал: Перводит биллибердистику из csf в нормальные английские буквы. Сейчас буду делать обратный перевод, а затем русский добавлю!

Как редактировать длину строки? А то она больше n-ного кол-ва букв не вставляет. пробую нулевые вставить, но она тогда все что было за записью пишет MISSING.

Изменено пользователем Protoss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я понял как изменять длину записи. :buba: Теперь приступаю непосредственно к руссификации. Единственнная просьба: найти достойный перевод для Nox (вроде Фаргусовского по крайней мере с озвучкой). После того как закончу (если закончу) перевод Quest'a, его надо соединить с нормальным переводом Nox'а. :big_boss:

P.S. Точка (D1 FF)

Изменено пользователем Protoss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, появились первые плоды моих усилий. Все (кто играл в Quest) помнят небольшую справку, которая показывается вначале игры.

Смотреть картинки: английская и русская справки.

Изменено пользователем Protoss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В предыдущей теме (в русификаторах) выкладывали озвучку,

А текстовый русификатор полностью ей соответствующий есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я могу выслать альфу своего редактора для ноксовского теста. Он не глючит, но я его так и не доделал - нет поиска, нет возможности добавлять и удалять строки, но если просто переводить сплошняком то более-менее юзабельно :-) Зато есть возможность объединить несколько csf'ов - например наложить на оригинальный английский какую-нибудь локализацию и перевести уже не весь текст, а только строки которые добавились в нокс квесте.

Если сможешь, вышли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вместе с объявлением даты выпущен первый геймплейный трейлер. В нем разработчики демонстрируют новые локации, врагов и масштабные сражения, которые ждут игроков в финале приключений Майора Нечаева.  Издатель Atomic Heart в России и ряде стран СНГ Astrum Entertainment и студия Mundfish сообщили о том, что 16 апреля состоится релиз заключительного четвертого дополнения под названием «Кровь на Хрустале». Именно оно поставит точку в первой части истории игры. Вместе с объявлением даты выпущен первый геймплейный трейлер. В нем разработчики демонстрируют новые локации, врагов и масштабные сражения, которые ждут игроков в финале приключений Майора Нечаева.  Сообщается, что в четвертом и финальном дополнении «Кровь на Хрустале» игроков будет ждать «напряженный, полный риска и смертельных опасностей путь к развязке». Майору П-3, Близняшке и их союзникам предстоит спуститься в самые глубины Предприятия 3826, чтобы сойтись в решающей схватке с ХРАЗом. Это последний шанс предотвратить катастрофу и спасти человечество от полного уничтожения. На своем пути герои посетят новые локации: загадочную платформу «Волна» и засекреченный комплекс «Хрусталь», где раскроется шокирующая правда об истинных планах ХРАЗа.
    • начну нейронкой остальный кампании, глядишь механики проснутся)
    • (Segnetofaza Team) сломанный перевод на на 1 строку сьехавший.     перевод оригинал. из за этого субтитры поехали у них и идут не те сабы, что должны. Проверенно на лицухе
    • @Onzi хз) многие файлообменники и шары сейчас в блоке)
    • а его то за что? Я в принципе больше не знаю какие есть нормальные файловые обменники и без ограничений 
    • Ну именно планов не было, так как не играю в квесты. Но у меня на канале можно оставить заявку, я буду стараться по возможности в порядке очереди делать русификаторы для игр из заявок. В Unavowed я знаю, что много текста, поэтому не факт, надо смотреть. Чтобы был более-менее адекватный?) Сейчас мне не нравится качество перевода, хотя люди хвалят. В пятницу планирую начать переводить более мощной версией модели, чтобы улучшить качество. А пока больше технической частью занимаюсь.
    • Как перевод? Насколько он адекватный? Почему нейросеть, а не гугл?
    • К стати скажите пожалуйста, а квесты типа Old Skies и Unavowed переводить не будите ? Old Skies     
    • Ой, ну надо вот этого ) Всё ты понимаешь.
    • ну ты сравнил Сиськастую богиню с неказистой селедкой, ну конечно эту модам жалко, просто я думал про непосредственно игровых персонажей.) опять за меня тут что то додумывают.( 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×