Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

Command and Conquer: Generals

Рекомендованные сообщения

Как я понял, это ваш первый шаг к овладению серии C&C.

А перевод будет чисто текстовый или еще звуковой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я конечно понимаю,но....как бэ уже есть неплохие переводы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод текстовый. Собственно, он уже готов и отправлен Сержу.

я конечно понимаю,но....как бэ уже есть неплохие переводы...

Это не позволяет нам сделать ещё один перевод?

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так быстро и оперативно! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чего кота за причинное место тянуть? =)

Если перевод понравится, сделаем озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ничего, что вы спёрли нарисованный мой логотип игры и чуточку его украсили?! Перевод текста тоже поди не совсем ваш...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ничего, что вы спёрли нарисованный мой логотип игры и чуточку его украсили?!

Я его с нуля рисовал. Могу исходники показать. Ничего?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я его с нуля рисовал. Могу исходники показать. Ничего?

Нельзя случайно нарисовать точную копию 1 в 1! Откровенный плагиат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нельзя случайно нарисовать точную копию 1 в 1! Откровенный плагиат.

Ещё раз спрашиваю - исходники показать? И будь добр, покажи свой вариант, дабы не быть голословным, т.к. я на твой сайт даже не заходил.

Всё перерисовывались с нуля. Включая "Вы проиграли" (а также подобные) и логотип игры.

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Основные этапы эволюции нарисованного мной логотипа, могу ещё показать. 2003 год (наработки стали делаться ещё в 2002 до оф. выхода игры). Историю создания, про принимавших в ней участие людей и т.д. могу отдельно рассказать позже, а сейчас я ушёл получать зарплату! Сходство настолько явно вырождено, что его нельзя отрицать.

 

Spoiler

siberians.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот мои зарисовки. Изначально был перерисован логотип, который представлен на рисунке первым. Далее он использовался (при наложении соответствующих градиента и тени) для создания того логотипа, что находится в шапке темы. Различия между нашими перерисовками есть. Я думаю, что это заметить не так уж и сложно. А про похожесть могу сказать только одно - а чего ж ты хотел-то? Один и тот же логотип, одни и те же буквы. Из A делается Л, из G - Г. По другому-то и не сделать.

4c9a95b54e52t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видно только что ты его воссоздал и не более, т.е. это копия. Тоже самое что нарисовать чёрный квадрат и сказать, что никогда не видел квадрат Малевича.

Игры переводят в двух случаях:

1. При отсутствии какого-либо перевода вообще.

2. При неудовлетворённости имеющегося перевода.

Первый пункт отпадает сразу, а второй невыполним при ситуации "я типа твой перевод не видел и на твой сайт не заходил". Приличные люди помогают исправить недочёты перевода, а неприличные переделывают его и выдают целиком и полностью за своё творение. С последними я сталкивался не раз и слышал множество отмаз. Самая идиотская была: "я не знал что это твой перевод, его мне дал друг" -- сказал человек, исправивший несколько строк в моём переводе и выдавший его за свой. Так что весь этот детский зад проходили, знаем. Займись лучше переводом тех игр, которые действительно в этом нуждаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2Siberian GRemlin

Дорогой друг. Не стоит мне указывать, что делать. Переведено было потому, что захотелось перевести. Перевод был сделан с нуля - это факт. Логотип был перерисован с нуля - это факт. Твой вариант логотипа я в глаза не видел. Так же, в принципе, как и перевод. О чём весь сыр-бор - я не понимаю. Не нравится - не качай. Не хочется - не играй. В чём проблема-то?

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Абсурд. За шесть с лишним лет существования моего перевода ты нигде его не встречал, ага жил в информационной блокаде, он и в сети во всяких сборках лежит и даже пираты на своих дисках его выпускали. А ты один на всём белом свете его никогда не видел. Смешно.

Переведено было потому, что захотелось перевести.

Захотелось на готовеньком руки погреть.

Не нравится - не качай.

Скачаю, у меня коллекция плагиата.

Не хочется - не играй.

И в мыслях не было играть в подделку, когда есть оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На релизе посмотрим, что да как будет, и если что, то вся надежда на умельцев данного ресурса, которые исправляют подобные недочёты, и собственно, благодаря которым, мы все может насладиться качественной русификацией в тех играх, в которых она отсутствует, за что всём причастным честь и хвала.
    • Даты релиза у проекта еще нет. Помимо дополнения к Cronos, студия Bloober Team (вместе с Paramount Games Studio) также анонсировала психологический триллер Star Trek: Shadow Frontier. Даты релиза у проекта еще нет. Поддержка русского языка уже заявлена.  
    • и  портал вроде как пока свободный, и каждый ходит где хочет
    • овца под ником хром думает что тут только люди живущие в РФ кек
    • В двух словах — они не знают. Ты уже сам в этом успел убедиться, что они гадают. Скажу больше — даже если ты кинешь страничку со всеми характеристиками, то если в их бд есть какое-то смутное совпадение, то они даже не будут чекать инфу с той странички и нести чушь, в которую верят сами — заведомо ложную информацию. Сам сталкивался достаточно, чтобы понять, что на слово им верить гиблое дело. Даже гугловская нейронка из поисковика и та даст более точную инфу. Но всё равно периодически ответы будут заведомо ложными. Нейронка резко меняет свои выводы, стоит пользователю хоть немного усомниться и задать наводящие вопросы. Нейронка даёт подмену понятий, когда описывает пиковую яркость в виде чего-то достаточно частого, чтобы глаза напрягались от этого постоянно. Уж молчу о том, что буквально у всех современных мониторов есть защита от “агрессивного” синего света на уровне самой матрицы. Если бы они были настолько опасными, как нейронка впаривает, то  их бы завалили бы уже на этапе получения сертификатов. К слову, по моему личному опыту урезание цветового диапазона напротив повышает нагрузку на глаз. По крайней мере у меня явно это наблюдалось так. В основном из-за того, что промежуточные тоны уходили, по итогу цветовая яркость становилась выше на гранях цвета. То есть эту информацию тоже слепо на веру принимать не стоит. Думаю, всё это херня. Т.к. лично у меня глаза сильнее напрягаются наоборот от более тёплых тонов. То есть это индивидуально скорее уж.
    • Так это логично. А зачем тебе яркость ниже 30? Пользуйся  50-75 и норм 
    • я их вообще не слушаю. Но “статичную” инфу они должны знать, потому и спросил. Вчера ещё поинтересовался мониками со 100% отсутствием ШИМ. Я нашёл на авито эту модель, но когда спросил повторно, эта собака ответила, что ШИМ есть.  Я спросил как так? Она сказала, что покопалась поглубже, и хоть на rtings указано полное отсутствие ШИМ, пользователи с реддита пишут что ШИМ всё же включается при яркости ниже 30%. О чём речь? Так это самый безопасный и наиболее верный вариант.  Но есть и другие, я это знаю по опыту.  Думаешь, про напряжение головы из-за “ Синий свет с длиной волны 450 нм токсичен для сетчатки. Он проникает глубоко в глаз, вызывая мгновенный спазм сосудов головного мозга (триггер мигрени)” это херня?   Мне кажется это ерунда, и не может быть таких мощных ощущений из-за чуть синего света. К тому же, у меня всегда “тёплая” температура, ближе к жёлтому, чем  к синему.
    • Гайд по созданию модов для игры Tale of Immortal на русском языке от Henzai Tale of Immortal: базовый учебник по созданию модов
      https://vk.com/@-223018302-tale-of-immortal-bazovyi-uchebnik-po-sozdaniu-modov Tale of Immortal: рабочая шпаргалка по modFQA https://vk.com/@-223018302-tale-of-immortal-rabochaya-shpargalka-po-modfqa Так же они доступны в текстовом формате  на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/dZ3jWqGCpv
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×