Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А ведь раньше пираты старались, даже озвучивали некоторые игры)

Теперь даже официальные локалицаторы редко озвучивают ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а может кто помнит был перевод пирацкий от лисов (не путать этих придурков где слышен енг язык)игры метал гир на пс1...там вообще професионалы озвучивали

Изменено пользователем garb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2. Свои текущие сохранения и настройки можно скопировать/перенести в Documents and Settings\All Users\Application Data\Rockstar Games\Manhunt 2 (для XP; в Vista и 7, если не ошибаюсь, сейвы нужно искать по аналогии в ProgramData).

Ошибаешся, в 7 сохранки находятся в Users\Имя\AppData\Local\Rockstar Games\Manhunt 2 и копирование ничего не даст. Нужно, чтобы весь путь был на англе (имя пользователя тоже)

3. При желании можно производить запуск через файл Manhunt2.RUS.bat - он автоматически монтирует образ в Daemon Tools и запускает игру.

Пишет "не найден путь", приходится монтировать вручную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пишет "не найден путь", приходится монтировать вручную.

Открой батник блокнотом и посмотри куда он ссылается. Поправь в соответствии со своей системой и все будет работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русик довольно качественный, переведено все и перевод не похож на промтовский, на сечт мистер командер, на английском звучало так же "Mstr commander", вроде правильно перевели? что с этой фразой не в порядке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает нихрена этот русик,всё сделал как написано,что может быть неправильно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русик довольно качественный, переведено все и перевод не похож на промтовский, на сечт мистер командер, на английском звучало так же "Mstr commander", вроде правильно перевели? что с этой фразой не в порядке?

там опечатко, видимо, митер коммандер, буква пропущена, а русик норм, кажись и правда не промт :angel:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без образа может быть русик только от других пиратов. Здесь защита достаточно мудрёная. Интересно кто этот перевод выпустил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русик довольно качественный, переведено все и перевод не похож на промтовский, на сечт мистер командер, на английском звучало так же "Mstr commander", вроде правильно перевели? что с этой фразой не в порядке?

Матюги и прочие грубости переведены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, Неогейм, вестимо - кроме них никто вмпротект на свои релизы не вешает )

Беру свои слова назад - ща глянул - там не впротект, а навешанная на релоадедовский ехе какая-то примитивная защита. Судя по списку функций WinAPI, которые она юзает, можно предположить, что проверяется наличие (содержимое?) файла f.xen и метка диска.

Изменено пользователем cdman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Матюги и прочие грубости переведены?

прошел 4 главы, маты не найдены, в принцыпе и без них хорошо

Изменено пользователем rackast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибаешся, в 7 сохранки находятся в Users\Имя\AppData\Local\Rockstar Games\Manhunt 2 и копирование ничего не даст. Нужно, чтобы весь путь был на англе (имя пользователя тоже)

В этом русификаторе путь для сохранений специально исправлен с текущего профиля на All Users, дабы избежать проблем с кириллицей. Не знаю, конечно, как оно себя в 7 ведет, но в XP все отлично.

Матюги и прочие грубости переведены?

Нет.

Беру свои слова назад - ща глянул - там не впротект, а навешанная на релоадедовский ехе какая-то примитивная защита. Судя по списку функций WinAPI, которые она юзает, можно предположить, что проверяется наличие (содержимое?) файла f.xen и метка диска.

Одной меткой и f.xen отделаться не получилось, скорее всего, проверяется наличие всех файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Rain, содержимое, наверное, тоже проверяется, иначе непонятно, для чего юзаются SetFilePointer и lstrcmpA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×