Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Ищем русификатор.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вобще непонятно, у кого работает, у кого нет, самое главное это диалоги, люди, у кого пашут на русской скажите что и как вы делали, поделитесь!

Я больной фанат и у нас карантин, делать нечего, из дому низя вылазить, к девушке не поеду, маски нет, остаётся играть в DA:O... не хочу ждать!

Изменено пользователем n0rb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Xoxo

Нужна эта папка

D:\Games\Dragon Age\modules\single player\data\talktables

И все не чего трудного, а контент уже есть

это только текст,звук должен быть в папке audio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем вам звук, забугорные актёры лучше наших дублёров в 100раз, самое ОНО "русификации игры" - это "Грамотный русский текст + оригинальная озвучка" => это лучше чем дубляж наших неудачников...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DarkOmega

Сильно большой вес получится ды и ктомуже смотря какая озвучка, малоли может такое дерьмо будет, что лучше на инглише играть будет

Изменено пользователем Shvedmlad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен на все 100% Наши ни фига не умеют со звуком работать, особенно что касается локализаций

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я неспорю что наши неочень хорошо озвучивают но тем не менее русский звук нужен (мне если чесно сбы надоедает читать ) так что если есть возможность выложите звук и текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст, кому нужен звук пусть ждут появления на торрентах)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо пока офф руской версии небудет, небудет ничего(

"""Текст, кому нужен звук пусть ждут появления на торрентах)""""

Так а де текст? Диалоги или тока меню с итемами?

Изменено пользователем n0rb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу, русский TLK киньте куда-нить плз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы увидеть и текст и озвучку. Можно по отдельности. Звук выйдет в 2 гига. Конечно английская озвучка на порядок выше русской, но хочется в диалогах и роликах смотреть на происходящие, а не читать текст. Каждый пусть решает сам с каким звуком\текстом ему играть, тем более как я понял между языками можно легко переключаться в лаунчере не переустанавливая игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, русский TLK киньте куда-нить плз.

...дак чё ребята есть уже руссик текста ?(диалогов)?

Угу, русский TLK киньте куда-нить плз.

...дак чё ребята есть уже руссик текста ?(диалогов)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы увидеть и текст и озвучку. Можно по отдельности. Звук выйдет в 2 гига. Конечно английская озвучка на порядок выше русской, но хочется в диалогах и роликах смотреть на происходящие, а не читать текст. Каждый пусть решает сам с каким звуком\текстом ему играть, тем более как я понял между языками можно легко переключаться в лаунчере не переустанавливая игру.

угу и язык и звук можно изменить в любой момент через лаунчер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вот monkalex в 3 часа сказал, что может текст выдать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так вот она от этих же разрабов. не просто игра как мне написала алиса   “Алиса На основе источников, возможны неточности Содержимое ответа По информации из обсуждений игры Sword of Sea на сайте Steam, она работает на движке Garbage Engine 5. “    ахаах я чуть в штаны не сикнул от ее ответа    
    • Просто отличная новость, есть повод прикоснуться к классике)
    • Не все портативки на Андроиде, моя на линуксе у меня нет возможности сейчас легко и просто запустить wine(у людей есть тестовые попытки, но ничего на практике не запустить)   А на телефоне я устал с геймпада играть, вообще не тоже самое Такие интересные вы, конечно. Купите стимдек(40-50 тыщ), купите нормальную портативки(20тыщ), купите телефон хороший(30 минимум, что б винлатор работал не как говно). Хотя по факту мой анберник за 4 тыщи тянет psp версию игры натура. Нет у меня(да и у многих) ни желания ни денег из-за одной игры новое дорогое устройство покупать 
    • Просто установите на свою портативку на снапдрагоне winlator и там стим, а потом и саму игру. Ну, или купите какой-нибудь ayn odin 2 pro, если не хотите портативку на х86 процессоре. Вы удивитесь, но подобные хай-энд "рэтро" консоли способны тянуть игры уровня the evil within 2 в 30 ФПС в 720р.   А если смартфон и так на снапе, то просто геймпад докупите Я уверен, что и в ремейк можно будет не без удовольствия поиграть на ayn odin 2 pro, однако не факт, что в стабильных 60 ФПС
    • @jk232431 стимдек здоровенный как слон. Зачем он, когда есть маленькое, чуть ли не карманное(а если постараться то карманное) устройство, на котором есть эта игра?
    • Там возможно загрузка скачет(?)  Мне, в своё время, очень вот эта понравилась, тоже типа расслабляющая, но немного другого плана.  Концовка там прикольная.  https://store.steampowered.com/app/493200/RiME/ и вот эта тоже очень понравилась https://store.steampowered.com/app/1492680/The_Pathless/
    • А у меня ПК нет года с 2007-го) Так что и не на чем) И да, в портативе — куда удобнее, чем перед монитором)
    •  Не, я сейчас вот в эту индюшатнику кайфую https://store.steampowered.com/app/2453160/Sword_of_the_Sea/  очень приятная игра для раслобона с геймпадом и перед хорошего размера экраном, я уже подумываю что возможно она будет для меня иди игрой года, особенно после сосаликов, прям сижу и наслаждаюсь атмосферой и легким приятным геймплеем. Очень рекомендую игрушку для расслабления, но есть один неприятный момент и это оптимизация, несмотря на довольно простенькую графику игра жрет очень дохрена и фпс может прыгать от 60 до местами 35 . Особенно когда забираешься повыше, то игра думаю способна нагнуть даже 5090.) я вроде играл на средней так и то было не легко, а они видите ли тут про зло какое то говорят
    • На портативке удобнее просто. Ну кстати если совсем уж невмоготу, то как вариант — стимдек, на нем наш перевод работает.
    • Слегка ковырял psp версию игры, там данные особо сильно не запакованы, модифицировать в теории легко (psp версию лучше русифицировать, ибо её не только на Вите можно запустить но и на том же анбернике, где игра вообще отлично работает, или телефоне) @Alexeykaa ты много знаешь лёгких портативок способных запустить ПК порт? Уровня psp, винты или анберников, а не дек или свич, которые нихрена не компактные
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×