Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
007shadow

CSI: Deadly Intent

Рекомендованные сообщения

Ребята переводчики. Возьмитесь, пожалуйста, за эту супер-игру. Спасите страждущих!!! :cray:

Ребята давно взялись, правда этих ребят двое и у обоих [censored] как со временем туго. По терпите еще не много, пройдет сессия и будет ускорение в работе (по крайней мере у меня!).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо подождем ради такого дела,я уж думала не суждено нам ее на русском поиграть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевела пятую главу. Завтра почитаю, потестирую. Как там дела с остальными не знаю. Первая переведена (не мной). 2-4 - видимо, в процессе. К сожалению, мне игра не понравилась, поэтому больше нет желания ей заниматься, остановлюсь на одной главе))

PS: Насколько мне известно, над переводом работают (или должны) четыре человека.

Изменено пользователем vickytefnut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо не поиграем все таки,а жаль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pumca

Не поиграть и поиграть, но через н-времени — разные вещи.

Я почему то верю, что перевод всё ж завершится.

2 из 5 глав точно переведены, шрифты есть. Что ещё для счастья надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pumca

Не поиграть и поиграть, но через н-времени — разные вещи.

Я почему то верю, что перевод всё ж завершится.

2 из 5 глав точно переведены, шрифты есть. Что ещё для счастья надо?

удачного ззавершения диплома?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lREM1Xl

Смерти в кругу семьи, будучи окуруженным 10 внуками тогда уж.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понимаю прекрасно что люди еще чем то заняты кроме перевода,поэтому продолжаю упорно ждать,авось произойдет в скором времени это чудо,одна из любимых мною игр,подождемс!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят вот ковыряюсь в ресурсах игры и не пойму откуда игра берет английский язык default вообще как я понял методом проб и ошибок отвечает за меню

но если в ней распаковать ресурсы и попробовать перевести то текст откуда то берется (или он берется из .ехе или куда то выгружает файлов и оттуда берет язык меню.) народ помогите тут есть одна задумка возможно это ускорит перевод если получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ruslanlug

Использовать google.translate? Не стоит, мимо проходи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я не могу понять откуда берется английский если скажем я подправил файлы отвечающие за язык в игре запускаю жду хоть каких то изменений а она все равно на английском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно тестируем русификатор (предупреждаю это тестирование т.е могут быть и баги ) http://repsru.ifolder.ru/18104889

шрифты к сожаление какие нашел .

скопировать в директорию (версия игры 1.0) CSI - Deadly Intent\Pack

 

Spoiler

48bee3b8488f.jpg

e1bf0c259a27.jpg

a5ae510c4e55.jpg

dc6478877c8b.jpg

6c40658544fb.jpg

0c9d26b05474.jpg

22ce9219a792.jpg

11ae77915067.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура наконец то меня услышали,спасибо что не оставили эту игру в стороне

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А-а-а-а!.. Мои глаза сейчас вытекут.

Имена не переведены потому, что в ULE не реализована их замена?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли) Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли  
    • @Serg_Sigil Пс, вот тебе ещё на вечер игра, всё как ты любишь — короткая и со странной графикой а-ля PSOne  
    • @jRPGfan конкретно для Trails beyond the Horizon, от издателя NISA, в архиве две папки, закидываем их в корень, заменится только один файл, лицензия или пиратка не важно. Перевод там с английского, английский и заменяется, перевод подхватывает сразу. Если у вас Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-, от издателя CLE, ищите русификатор на предыдущих страницах, они не совместимы.
    • А как на лицензионную версию стима перевод ставить? Игра (25гб у меня) не видит корейский, когда я эти папки закидываю и там замену файлов не просит, т.к подобных файлов и не было. Или этот перевод ток для пиратки?
    • странный вопрос. Оф конечно лучше
    • Ага нашёл, видать эту версию чутка улучшили и добавили свитч версию.   То есть, их главред Витька Веллес, попросил тебя снести твой перевод, типа “а я свой скоро релизну” и так нихера и не релизнул. Нет, я конечно, всегда знал, что он мракобес, но что бы настолько.  Ну и правильно, с ними дела иметь, только время терять. Сколько проектов начали, ничего так и не закончили, да и их главред, тот ещё самодур, нихера не делает. Вот я и подумал, что тут предлагают закрепить слитый перевод от Серёги, который так то, давно уже на зог лежит, но по описанию вроде не похоже на него.
      Удивительно, кстати, что другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали, ту же мизурну, тоже 100% готовую, уже года как три, явно слить бы и можно было.
    • Ну так поясни за двойные стандарты-то. Почему для игр кровь из носа надо учить английский, а для аниме не надо учить японский. Я тебе ту цитату твоих же слов уже кучу раз кидал. Хорошо, что на этот раз ты сам её вспомнил всё-таки парой комментов после этого. Ничего себе — у тебя даже память стала крепче. Ты путаешь порядок. При формировании эфирного времени учитывается то, чем его можно забить из доступного. Не канал заказывает создание аниме, указывая свои хотелки. Аниме в большинстве своём делается в отрыве от подобного. И да, в японском эфире прорва коротких сериалов на 3-5 минут серия, которые показываются для добивки времени. А бывают и часовые серии, которые также проблем не возникает, куда воткнуть. Чем ты пояснишь подобное, если ты уверяешь, что есть вот прям только окошки фиксированные по 25 минут? Ситуация: Один человек на улице декларирует на всю площадь, что курение вредит здоровью, что надо заниматься спортом. Один из проходивших мимо слушателей чешет голову и говорит: “Чего-т сильно курить-то захотелось после тяжёлого трудового дня, какой уж тут на*уй спорт — до дома бы хоть доползти”. Оратор же, услышав из многих голосов этот с трибун, заявил: “Какой тебе на*уй дом, работа и  курево, нет времени на спорт — нет времени и на курево, дом и работу”. Контекст-с. Не факт. Смотря как снимут. Чаще всего смотрю на поделки, которые слабее исходных материалов и ругаюсь, либо игнорирую. Мне лично, в целом, не сильно в кайф смотреть то, что я уже читал, т.к. уже знаю наперёд все события. С аниме похожая история — смотрю то, что читал ранее обычно с очень большим отрывом, чтобы хоть немного подзабыть, что там вообще было. Это не всегда и не везде уместно. Для купальников к тому же нужно определённое время трансляции, что сильно ограничивает возможности показа, раз уж ты с точки зрения самого вещания смотришь на ситуацию. Повторюсь, часто всего напротив возрастной рейтинг понижают, делая откровенные манги под формат аниме для всех возрастов. Конкретных исследований, разумеется, не проводил, все тайтлы не сравнивал, но встречается регулярно. Таких аниме не столь уж и мало, знаешь ли. Касательно массовости же, а с чего ты решил, что это не нашло отклик и не создало спрос? Одно число сезонов уже должно бы тебе о чём-то сказать, разве нет? Ну… это происходит куда чаще, чем хотелось бы. Берсерк 3д видел, например?
    • качество текста в официальном лучше.
    • Кто может подсказать, какой из русиков КИВАМИ 1 лучше — официальный из стим или сибириан студио?
    • Только он там убрал не слово тебе, а слово мне, в его фразе было “Какой нах*й англ мне?!!”, а вот у тебя уже было “Какие нах*й игры тебе?!!”. Это сильно меняет дело. Это как в известном анекдоте Приехал в воинскую часть полковник (П.) с проверкой. Идет, смотрит стоит солдат (С.) , а у того сапоги не чищенные. Подходит и спрашивает.
      П. - Почему сапоги не чищены?
      С. - А Вас это не ебет.
      П. - Ты как со старшим по званию разговариваешь. А ну, СМИРНО!!!
      Солдат вытянулся.
      П. - Почему сапоги не чищены?
      С. - В часть гуталин не завезли.
      П. - А меня это не ебет!!!
      С. - Так я Вам сразу это сказал. Вроде бы одно и то же, но в зависимости от того кто сказал, уже может получиться оскорбительно или нет.  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×