Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В чём может быть проблема???Поставил релиз от разора, установил патч 1.1, поставил кряк и сверху ваш русификатор. Но в игре всё как было на инглише так и осталось (((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При попытке скачать выдаёт

"The page you are looking for is temporarily unavailable.

Please try again later."

похоже нагрузка большая, всмысле слишком много качают русик =) ждём)))

PS переводчиком огромное спс! :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое вам спасибо за старания ребята! :victory:

frezzze

спасибо за зеркало ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за отличный руссификатор и старания!)))

P.S Единственное пожелание-переведите пожалуйста достижения!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо всем, кто работал и будет работать над проектом перевода!!! :D

Изменено пользователем blacklion26

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Средненький русик получился. Ожидал большего от перевода, что длился полтора месяца.

PS к сведению SMG - Sub Machine Gun, то есть Пистолет Пулемёт - ПП

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже все на вражеском осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже все на вражеском осталось.

Аналогично.

У кого-нибудь на Windows 7 x64 стал русик?

Изменено пользователем Loord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как скачать? Дайте ссылку нормальную!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При на жатие на скачивание пишит вот такой вот бред

The page you are looking for is temporarily unavailable.

Please try again later.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаем разбор полётов. Следует сократить описание элементального урона раза в три, чтоб занимал одну строку, а не всё описание. Тоже самое для некоторых свойств модификаторов. И самое главное, почему в инсталятор не делает бекап? не порядок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Piece by Piece

      Метки: Уютная, Работа в магазине, Симулятор, Головоломка, Природа Разработчик: Gamkat Издатель: No More Robots Дата выхода: 11.03.2026 Отзывы Steam: 69 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Psyho
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Русификатор (текст) / Warhammer 40.000: Dawn of War — Winter Assault — Русификатор (текст) (файл идентичен)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Dark Crusade — Русификатор (текст)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Soulstorm — Русификатор (текст)
      Нужен русик на Warhammer 40.000 Dawn of War+Winter assault версии 1.40 и 1.41. Дайте плиз, ссылочку или киньте на мыло ffoxxx@мейл(dot)ru. И если есть ссылка на оригинальный экзешник 1.40. Заранее спасибо.

  • Сейчас популярно

    • 24 092
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1912420/Sunshine_Shuffle/?curator_clanid=41064705 Sunshine Shuffle — это захватывающая приключенческая игра о милых говорящих зверушках с криминальным прошлым, в сюжет которой тесно вплетён покер! Сыграйте в техасский холдем с оставшимися членами «Утренней вахты» — ватаги наёмных рабочих, которым не дают покоя лавры Робина Гуда и которым (почти всем из них) удалось пережить встречу с «Рыбной братией». Окунитесь в захватывающую историю о том, как крупнейший банк на Восточном побережье был ограблен за один день. Зарабатывайте жетоны и приобретайте новые светильники, стулья, карточные колоды и многие другое для пароходика «Саншайн». Оторвитесь под динамичный ска-саундтрек, от которого иногда бросает в дрожь (особенно если поймать на себе холодный взгляд 12-летнего котёнка, которому больше нечего терять)… ОСОБЕННОСТИ Необычное сочетание покера и увлекательного приключения, сюжет которого разворачивается по ходу игры! Впечатляющая история в стиле нео-нуар, рассказанная с волнением и отчаянием от невозможности что-либо изменить. Бонусные диалоги, из которых мы узнаём историю «Утренней вахты» — о том, с чего начиналась и как сложилась судьба этой бесславной банды грабителей. Награды, которые позволят украсить пароходик «Саншайн» в своём стиле: будь то пластиковыми скелетами, стеклянными аквариумами или расписными коврами. Оригинальный ска-саундтрек от именитых исполнителей Skatune Network и rj lake! Морской волчонок Фиделиус с повязкой на глазу.
    • @spider91 Привет! А если галочка просто не хочет убираться? Все доступы и права к папке есть. Что делать? Пробовал убирать галку через командную строку: не помогло!
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1546310/El_Paso_Elsewhere/?curator_clanid=41064705 El Paso, Elsewhere — это шутер от третьего лица в жанре неонуар, дань уважения классическому экшену с замедленными боевыми сценами. Пробирайтесь по этажам мотеля, где всё залито кровью и орудует нечистая сила. Оборотни, падшие ангелы и другие порождения тьмы будут поджидать вас за баррикадами. Освободите жертв графа Дракулы. Отриньте еще не угасшие чувства и сокрушите зло — даже ценой собственной жизни.

      Где-то в техасском городе Эль-Пасо расположился трехэтажный мотель. Но трехэтажный он только с виду — под землей еще 46 уровней.
      Так что… да.
      Шума будет много. ОСОБЕННОСТИ Оригинальный саундтрек в жанре хип-хоп. Коктейли Молотова, разрывающиеся благодатным синим пламенем. Озвученное повествование кампании в жанре неонуар. Действие происходит в мотеле, который кишит монстрами. Почти все физические объекты можно уничтожить, стреляя из пушки. Замедленных сцен в схватках больше, чем можно представить. Как они вообще уместились в одной игре?
    • Попробовал. Да, ходьба идентичная, никакой доработки не проделали  . Халтурщики.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1963010/Purgatory_Dungeoneer/?curator_clanid=41064705 Отправляясь в свой последний поход, каждый искатель приключений попадает прямиком в чистилище, что рядом с адским пеклом. Организованная из таких неупокойников гильдия авантюристов решает отдать вам свои души. Вам же, в свою очередь, придётся вверить им судьбу целого города.

      Purgatory Dungeoneer (она же — «Мой деда самых адских правил, когда не в шутку занемог, в чистилище пахать заставил и нянчить местных чудаков») — это ролевая игра с элементами rogue-lite, в которой вам предстоит собирать походы в адское пекло ради закрытия гештальта и искать ресурсы на развитие загробного городка. Вы — мэр таинственного средневекового поселения. Встречайте больше 400 авантюристов, отошедших в мир иной, и раскапывайте глубоко зарытые воспоминания своих товарищей. Используйте награбленно-добытое добро, чтобы отстраивать свою деревушку и создавать удобства для местных жителей. Предупреждаем: поселение будет разрастаться не так, как вы ожидаете, так что постарайтесь сохранить в нём некую индивидуальность.

      Ни в коем случае не думайте, что всё всегда будет идти по плану — спешим вас огорчить. Purgatory Dungeoneer — это прежде всего игра о людях, у каждого из которых есть свои комплексы, эмоциональный багаж, прошлое, мотивы, воспоминания, скрытые за непробиваемой внешней оболочкой, о чём вы можете даже не подозревать. ОСОБЕННОСТИ В игре можно встретить больше 400 героев, среди которых свыше одной сотни классов! В распоряжении персонажей есть 1000 навыков, влияющих на урон, лечение, характер и многое другое! Плоский, понятный, одноплановый мир, в котором вы не будете терять время зря на всякие пустяки. Вам предстоит бросить вызов Истинной Смерти, так что любая другая — это всего лишь начало. Вы поймёте, что эмоциональную травму можно принять, осмыслить и излечить. В любом из миров.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1246250/An_Airport_for_Aliens_Currently_Run_by_Dogs/ "Аэропорт для пришельцев, управляемый собаками" - это комедийное приключение от первого лица с очень длинным названием. Вы и ваша невеста — последние люди во вселенной. Собаки теперь могут управлять аэропортами наравне с остальными членами общества. Попробуйте понять логику пришельцев, решить дорожные проблемы и пообщаться со странными собаками со стоковых фото. При этом не потеряйте связь с любимым человеком, пока вы оба живете своей жизнью в ожидании встречи. ОСОБЕННОСТИ Пес-взяточник, который любит взятки. Секреты, спрятанные во вселенной огромных аэропортов, а также табло с расписанием и отмены перелетов. Неловкие разговоры с хвостатыми попутчиками. Язык пришельцев, на котором собаки пишут плохие шутки, когда поблизости нет людей. Попробуйте их перевести. Чашка кофе размером с человека. Чашка кофе размером со здание. Здоровые отношения на расстоянии. Бесконечное количество рук, которыми вы можете погладить бесконечное количество собак в любое время. Хотелось бы объяснить больше, но игра называется «Аэропорт для пришельцев, в данный момент управляемый собаками». Ну или «Собачий аэропорт», если кратко. Это уже все объясняет. Все дальнейшие объяснения (а их уже было немало) бессмысленны.

      Купите мою игру «Собачий аэропорт»
      Пожалуйста.
    • @Дмитрий Соснов, на сегодняшний день нейронок много ( к сожалению)) ), и практически в любой можно дать запрос на создание скрипта, например, как в вашем случае. 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2632930/Life_Eater/ Life Eater — это симулятор культиста, сочетающий в себе черты хоррора и магического реализма. Примерьте на себя роль современного друида, который живет в обычном спальном районе и работает на обычной работе лишь для того, чтобы раз в год исполнять свое истинное предназначение: проводить ритуал, призванный спасти мир от гибели.

      Чтобы отсрочить конец света еще на один год, вы должны принести в жертву несколько весьма конкретных, но крайне расплывчато описанных лиц. Наблюдайте за жизнью потенциальных целей через интерфейс камеры наблюдения, досконально изучив их расписание. Выберите момент, когда они будут наиболее беззащитны, и действуйте: украдите жертву и проведите ритуал, пока полиция не обнаружила ваше логово. Времени мало, а имен в списке много: выбирайте с умом… и молитесь своему темному богу, чтобы все это было не зря. Особенности игры: Уникальный пленочный хоррор с инновационным интерфейсом для настоящих «киномехаников». Узнайте все о жизни самых обычных жителей вашего города… и используйте эти знания против них. Бесконечное количество комбинаций авторских и генерируемых историй. Полностью озвученная сюжетная кампания с участием таких актеров, как Залавье Нельсон-мл. и Джаррет Гриффис. Оригинальная атмосферная музыка от Дэвида Мэйсона, композитора DREDGE.
    • Обновил русификатор  до v.0.83.0.2.0 (23/03/2026)
      + Добавлено множество настроек для различных модификаций (Steam)
      + Во время загрузки показывается арсенал оружия.
    • Привет, lordik555. Спасибо, что попробовал. Эта версия на самом деле та же самая, что и у меня, и именно на неё я установил патч (спасибо также Alex Po Quest, я забыл его поблагодарить). На самом деле игра запускается довольно стабильно даже на Windows 10 и 11. Основная проблема, с которой столкнулись и я, и другой парень, с которым я сотрудничаю, пытаясь её перевести, заключается в том, что в некоторых боях враги зависают. Когда бои можно избежать — это не проблема, но есть босс в конце первой главы, который зависает, и из-за этого становится невозможно продвинуться дальше. У нас обоих Windows 10/11, и в описании патча прямо указано, что он решает эту проблему «на некоторых системах». Скорее всего, в то время её исправили для всех, но современные системы, очевидно, не поддерживаются. Раз у тебя Windows 7, не мог бы ты немного поиграть и попробовать дойти до первого босса (Мелефенор в часовне Шеенка) и посмотреть, что произойдёт? Возможно, нам удастся понять, что проблема связана с совместимостью с Windows 10/11.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×