Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть мнение, что подобные темы по русификации должны делиться на две ветки:

- Работа над русификатором

- Обсуждение и ожидание

Первая ветка должна быть доступна только для тех, кто непосредственно учавствует в переводе, тестировании, или оказывает хоть какую-то помощь. Набор в эту группу должен осуществялть глава проекта.

Вторая ветка (флудильня) предназначена для вопросов касательно даты выхода или коментариев пользователей.

А в том виде, в котором сейчас существует форум авторы перевода тратят излишне много своего времени на ответы "потребителей", вместо того, чтобы заниматься самим переводом или даже просто чем-то полезным для себя (беречь надо таких людей, а то вымрут от вашей критики и бесполезного прожигания времени).

(imho)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AlexDriver,"мальчик" может хватит оффтопить?

Зато твой пост информативен аж [censored]...

По ходу обсуждение перевода можно делить до бесконечности (Last Remnant), только толку то от этого...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да емое, народ, вы что, шуток не понимаете? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DE@D, а русик скоко весит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да емое, народ, вы что, шуток не понимаете? :)

ээм... а где собсно будет выложен русик? в начале темы или в последнем посте?

зы: давно не сижу на форумах ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ээм... а где собсно будет выложен русик? в начале темы или в последнем посте?

зы: давно не сижу на форумах ^^

В шапке и на главной будут ссылки на него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

такой вопрос: а вышедшие дополнения к игре по типу "остров зомби доктора Неда" вы тоже будете переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
такой вопрос: а вышедшие дополнения к игре по типу "остров зомби доктора Неда" вы тоже будете переводить?

вообще для пк аддон еще не вышел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скажите а перевод будет работать с пропатченой версией игры 1.01 или только с 1.0 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
такой вопрос: а вышедшие дополнения к игре по типу "остров зомби доктора Неда" вы тоже будете переводить?

Ты издеваешься? Игру, то перевести год не могут!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DE@D, русик ближе к ночи ждать? А то с планами не определюсь =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DE@D, русик ближе к ночи ждать? А то с планами не определюсь =)

до утра подожди посиди точно появится;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро, скоро...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MonkAlex
      Kanon

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Визуальная новелла, Симулятор, Симулятор свиданий Платформы: PC Разработчик: VISUAL ARTS/Key Издатель: VISUAL ARTS Дата выхода: 20 июня 2024 года Отзывы Steam: 252 отзывов, 98% положительных
    • Автор: pipindor666
      Daemon x Machina

      Жанр: Action
      Платформы: PC  SW
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Marvelous Inc.
      Дата выхода: 13 сентября 2019 (Switch), 13 февраля 2020 (PC)
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Почему? Ну вот если я выложу туда игру, что мешает ее спереть и выложить в стиме? По моему такие самураи заканчивают плохо за такие мечты. Вот именно как раз потому что он могущественен, ему нет нужды тратить время на инди.  Ну все они, не узнают об этой игре слава богу.
    • Они не кодом торгуют, они и не торгуют вовсе так-то, а дают что-то по подписке. Это невозможно спереть и лицензировать третьим лицам. В т.ч. там так-то по-нормальному нельзя распространять варез, т.е. нелицензионный, в т.ч. банально не лицензированный софт. Как минимум на патреоне. С бусти, полагаю, что так же, но с ним не связывался, так что зарекаться не стану. Плох тот самурай, что не желает однажды стать сегуном. Ты здорово так недооцениваешь могущество питона, а также его информаторов. Впрочем, я, скорее всего тоже недооцениваю его возможности в этом плане. В т.ч. а кто сказал, что он в это прям-таки играть будет? В стиме довольно много персон просто покупает, чтобы потом не играть в это, но лишь просто потому что.
    • Всмысле? Я что похож, на тех наивных челиков, которые верят, что заработают мильоны на своей первой игре?  Питон играет только в что-то около ААА. А если бы даже нет, он все равно не купит, потому что он о ее существовании даже не узнает.
    • сразу видно человек в персону не играл, там то подкаты выдают, БЕСПЛАТНО!
    • Вся эта тема с лицензией началась с того, что тебя пытались предупредить об опасности забивания на свои права в контексте твоей личной разработки. Но ты, как обычно, принимаешь всё в штыки и не соглашаешься. Так что к тебе это отношение имеет прямое. Доверяй своим “ассистентам”, но проверяй и следи за своим проектом сам, иначе потом может быть поздно. Хотя, если тебе так нравится совершать ошибки, а не учиться на чужих — твоё дело. Именно из-за того, что те выложили на бусти и патреон (и да, люди обычно всё-таки запариваются и делают лицензию полноценную, а не просто выдают софт на подписке). Ты хоть вопрос-то изучи, а то ты даже про гитхаб и его лицензию, судя по всему, не был в курсе. Не спорю, если проект незначительный и никому особо не нужный, то его и тырить вряд ли будут. Но стремиться-то нужно хоть к чему-то большему. А вдруг выстрелит-то? Как минимум тут уже piton4 (если не ошибаюсь, ну и ещё несколько персон) грозился купить у тебя игру, а он человек так-то не бедный, как возьмёт, да купит все права на игру и тебя как работника впридачу, мало ли.
    • Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Скачать: Yandex | Boosty
      Установка: кинуть файлик в папку D:\Games\The Lightkeeper\TheLightkeeper\Content\Paks  
    • Я так и знал, что ты это напишешь, настолько предсказуемо. Но главное насколько это тупо, сравнивать общие знания которые можно найти в гугле, и личную позицию человека по какой-то ассоциации. Ко мне этот пример какое отношение имеет? Когда толпа народу где то в публичном доступе делает проект, конечно кто угодно может пойти и заработать на нем выдав за своё. Но я то один одинешенька ее делаю, никуда в паблик не выкладываю, максимум ролики кто-то видел из знакомых и всё. И я знаю игры, где разрабы выкладывают свои игры кудато на бусти или патреон, и почему то никто не пытается их в стиме выложить как за своё. Ты как то раздуваешь проблему воровства. Я делаю низкоклассовое инди, гавно кароче, кому надо это воровать. 
    • Так вот кто тебя научил, что гугл — это лучший метод поиска информации, а также что посылать туда в любой непонятной ситуации, это, по-твоему, вежливо. Ясно-понятно. Мне казалось, что я доступно расписал ситуацию. Во-первых — это опенсорс с гитхаба. Исходники доступны буквально ВСЕМ. Во-вторых, в стиме сейчас выложено одним ИЗ ключевых разрабов. В-третьих, игра разрабатывается толпой народа с логикой нескольких “главных” персон, что, собственно, вполне обычное дело для гитхаба. Ну и наконец, всё, что есть на гитхабе, имеет лиценцию уже по факту выкладывания туда. Но её можно уточнять или забить. Вот эти люди забили и из-за этого очень долго была проблема с тем, что какие-нибудь левые люди или даже те, кто добавил в игру строчку-другую кода, пытались выложить её в стим и заработать на этом. Разумеется, их страницы удалялись раньше. Но этот тот ещё геморой с этим возиться. Мораль: практичнее потратить лишние минут 10 на составление лицензии и денёк-другой на получение полноценных прав, чем потом мучиться с различными проблемами. Тем паче, что если проект ВДРУГ станет популярным товаром, то кто-нибудь покрупнее и вовсе сможет отжать его влегкую, если человек сам себе враг и вообще не запаривался с защитой своих прав на товар.
    • @piton4 Кстати, хотел спросить, а если для тебя на задуманной сложности окажется слишком сложной, ты даже тогда мнение не поменяешь, что должна быть только одна сложность?
    • Играл с gtx1660, воткнутую в pci-e 2 и i7 930 (процессор до кучи зажимает возможности карточки от трети и выше до двух третей в ряде сценариев, производительность по голым фпс на уровне amd 780m интегряшки с ддр5 5600 Мгц — как миник купил, был удивлён этим прямым сравнением, разве что прогрузка текстур на декстопной карте шустрее кратно, а по фпс-у да, ппц). Его железо многократно мощнее. Да, это мой основной домашний пк, я очень долго не апгрейдился (последний раз был незадолго до бума майнеров, ну и чуть позже бп обновлял из-за физического износа), мне и так было норм. Обычно меняю железо не ради прибавки производительности, а из-за безысходности при износе — ну такой у меня подход, в графонистое крайне редко играю всё равно. Игра шла отлично на высоких (до поры, до времени), но, как уже писал ранее, в некоторых боях с боссами была дикая просадка фпс. Впервые столкнулся в бою с боссом, который огромный клерик, тогда снизил до средних и прошёл. После столкнулся вот прям совсем жёстко куда позже уже в локации под храмом, где уже снижение настроек на абсолютный минимум не помогало (в целом, на всей той лоакции были просадки фпс, лока огромная сама по себе и многоярусная, там снижал до средних с высоких, пока шёл до босса). Какими-то матами, божьей помощью и перекачем прорвался, играя с кошмарными фризами. Босс элементарный сам по себе, в таком раскладе, когда само железо против тебя и орёт кулерами на полную, не справляясь, приятного было мало. Ну а вишенкой на торте бой второй с охотницей на клинков. Босс сложный, тут такие просадки — это гиблое дело, пусть там было и не настолько плохо, как в предыдущем бою. После патча, добавляющего компиляцию шейдеров до игры тсало получше, но к тому времени я уже успел растерять личные навыки игрока, да и игра всё равно работала на том боссе плоховато. Сейчас у меня есть rx 7600xt и risen7 255 (мини пк+ внешняя видеокарта — давно хотелось опробовать такой компактный вариант), которые вытянут и не подавятся, да ещё и добавки попросят, но мне уже тупо не хочется в эту игру возвращаться от слова совсем. Да и реакцию я благополучно растерял, в тайминги чтобы снова попадать для парирования даже хз, сколкьо времени надо будет убить, не играя в это уже где-то с месяца релиза игры или около того. В т.ч. из-за стабильного более высокого fps темп игры также станет другим, что тоже скажется на то, что моя реакция и чувство ударов от того времени вряд ли мне помогут.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×