Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Демо-версии (Nancy Drew: Warnings at Waverly Academy) / Патчи (Risen)

Рекомендованные сообщения

Nancy Drew: Warnings at Waverly AcademyНэнси Дрю. Записки черной кошки») — английская демо-версия.

Risen — патч v1.01 для всех версий. Исправляет проблему с серым шлейфом на GeForce 6/7.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю...владельцам Радеонов он и на фиг не нужен??? Или еще есть какие полезные исправления???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправили только туман у Нвидиа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Райзен скоро догонит чистое небо по количеству патчей за такое короткое время :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кроме бага с туманом серьёзных недоработок в Risen ИМХО нету. Да и несерьёзных там немного =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Райзен скоро догонит чистое небо по количеству патчей за такое короткое время

Первые два, которые для русской версии, не считаются.

PS И не Райзен, а Ризен.

Изменено пользователем DaniOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Райзен скоро догонит чистое небо по количеству патчей за такое короткое время smile.gif

Подумаешь, один хотфикс выпустили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подумаешь, один хотфикс выпустили.

а на русскию версию он встает? русский не пропадет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а на русскию версию он встает? русский не пропадет?

Не-а, всё нормально встаёт...

 

Spoiler

ещё и с мини-образом идёт

;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ризен не перестает удивлять :)))
Райзен скоро догонит чистое небо по количеству патчей за такое короткое время :)

Ошибаетесь. Во-первых, тот злополучный "туман" в основном появляется только у обладателей GF7 (особенно жалуются владельцы GeForce 7600, которую игра даже и не поддерживает официально). Во-вторых, две первые заплатки представляли собой даже не патчи, а банальные hotfix'ы, которые исправляли ошибки не разработчика, а наших локализаторов из "Нового Диска".

Пока к "Risen" не выпушен ни один полноценный патч. Игра "вылизана" почти идеально. Мелкие недочёты имеются (а в какой глобальной RPG их нет?), но критических ошибок, мешающих прохождению пока невидно. Заметьте также, что я говорю именно о "недочётах", а не об "ошибках". Некоторые игру даже уже прошли до конца. То есть "Risen" судьбу "Gothic 3" не повторил. Сравнивать его со "S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky" вообще глупо. Тот проект, вероятно, ещё долго никто не превзойдёт по количеству bug'ов.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

    • 22 507
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • прикольно у вас тут   
    • я игрушки тут скачиваю —  https://fightgames.ru/ru/
    • ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде. перевод сделан в одиночку есть  есть готовая версия но перевод будет таким как на фото  работа над ним ещё видеться также если Каму то надо могу скинуть такую версию перевода и инструкцию как внедрить его в игру ну и да я запускал свою европейскую версию потому не могу точно сказать как он будет работать с той версией которая в сети на торрентах      
    • Хоть бы рассказали как распаковали data.vfs, так бы может взялся за перевод...
    • ну, по моему вопросу третья неделя тишины
    • ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде   в дополнение перевод сделан на чистом энтузиазме и в одиночку ну и если хотите могу сделать перевод не полностью машинный а просмотреть весь перевод и сделать его как надо
    • лучше так .) https://yandex.ru/video/preview/14484613213701465404
    • Никто и не возьмется, текста много, много смехуечков и адаптации потребуется обрабатывать. Так что радуемся тому что есть.
    • Доброго дня, есть какой-то шанс на появление нормального перевода? Или никто не занимается?
    • Я выше по теме приводил три поста с демками, которые довелось опробовать. Ещё примерно 60 демок ожидают своего часа.
              Мне немного лень писать развёрнутый пост по оставшимся 60-ти+.
      Так что по ним напишу только о том, что зацепило или вызвало резкое отторжение.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×