Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Celeir

Twin Sector

Рекомендованные сообщения

Пока вы ждете, Ремикс временами играет, а так как он решил всё сделать всё один (ищите в энциклопедиях слово: "тщеславие") и отказался даже от редактуры ("исправлений ошибок" кому как нравится), во всяком случае сейчас (интересно, как он сделает это потом?), то релиз будет не скоро (1 человек вместо 4(5), как такой расклад?). и он будет далек от идеала (очень хочется верить в обратное).

В общем...

Удачи тебе, Артёмка! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

даже так...

ну раз решили так значит так и сделаю...

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

remix1991

Можно приблизительные сроки полной русификации? чтоб мне каждый день сюда не заходить ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какие программы используешь для русификации игры интересно просто может что и мне пригодится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
remix1991

Можно приблизительные сроки полной русификации? чтоб мне каждый день сюда не заходить ))

по самым оптимистичным прогнозам текст будет готов через 3-4 дня..

ruslanlug

юзаю блокнот и интернет))

здесь тексты лежат в открытом видео..в основном...

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как справляешся с показам текста в игре ведь он иногда весь не появляется на русском и нужно его или менять слово или искать другой перевод слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
супер, значит к выходным будет русификатор готов !!!!

на счет самого русика не знаю...но тексты точно будут готовы) его там мало...уже 10е задание перевожу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевести та переведешь а как он будет отображатся в игре я кое где попробовал сделать русским текст там текст кое где получался нормально весь диалог а кое где до половины слова или вообще диалоги неотображаются и разговоры пропускаются.Да если знаешь как длину слова определить в игре чтоб он отображался как написал а не половина слова.

Изменено пользователем ruslanlug

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевести та переведешь а как он будет отображатся в игре я кое где попробовал сделать русским текст там текст кое где получался нормально весь диалог а кое где до половины слова или вообще диалоги неотображаются и разговоры пропускаются.Да если знаешь как длину слова определить в игре чтоб он отображался как написал а не половина слова.

в диалогах у меня такого не встречалось...ну только с маленькой буквой я...ибо он наотрез отказывается понимать её...и если она встречается то как раз или обрубает слова..или вообще сабы не показываются...и звук тоже иногда не идет

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

remix1991: Извини конечно, но как дела с русиком. Каждый день захожу в тему, все глаза просмотрел, как дела идут, всё отчёт о проделанной работе ищу....Волнуюсь, что с выходом Бетмана совсем перевод похеришь. Отпишись...Кроме тебя никто русиком не занимается. Ты уж не подведи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
remix1991: Извини конечно, но как дела с русиком. Каждый день захожу в тему, все глаза просмотрел, как дела идут, всё отчёт о проделанной работе ищу....Волнуюсь, что с выходом Бетмана совсем перевод похеришь. Отпишись...Кроме тебя никто русиком не занимается. Ты уж не подведи.

да не...потихоньку иду)

перевел уже все уровни...остались ролики и ехешник подправить...

думаю ролики сегодня закончу...

ну и потом все отредактить...

а никто не занимается потому что я всех распугал...

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

remix1991

Никого ты не распугивал, ты просто захотел все сделать сам, никого даже не предупредив.

Удачи тебе в общем :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сегодня ролики не смогу перевести...

:(

2 John2s

как только ты мне сказал что ресурсы игры лежат в открытом виде и отправил их мне я сразу сказал что хотел бы пройти все этапу русификации самостоятельно...

в общем не важно это...

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Forza Horizon 5

      Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Для нескольких игроков, Автосимулятор Платформы: PC XS XONE Разработчик: Playground Games Издатель: Xbox Game Studios Серия: Forza Дата выхода: 9 ноября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 218130 отзывов, 88% положительных SynthVoice анонсировала нейросетевую озвучечку Forza Horizon 5.
      Она уже почти готова, звучит вполне себе, но на нее нужно немного задонатить.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • зачем там сложность это же игра для оной руки, там у Лыцаря же наверное на плохая такая butt. лучше наверное чем у Евы.)
    • Очень зря. Очень плохая игра.  Обрати лучше внимание вот на эту  https://store.steampowered.com/app/2772820/ButtKnight/     Только обязательно на харде проходи.
    • Думаю взял бы, третью часть купил в Эпике сразу на старте продаж + потом все допы, геймплей у нее мне уж больно нравится, а в этой части говорят, что неожиданно, и сюжетка и юмор стали лучше чем в 3й части. и получается что только оптимизация и портит эту игру, а так если бы не прошивая оптимизация и адекватная цена то тоже бы уже давно взял.
    • И буквально следующей же строкой после твоей цитаты указано, что То есть ты не удосужился даже верную статью процитировать. Если бы ты не поленился, то узнал бы про то, что действительно есть срок исключительного права на регистрацию и так далее, о чём тебе уже говорилось ранее. Там буквально первыми же строчками в лоб сказано, что есть некий срок, в течение которого у тебя есть исключительное право на регистрацию своего продукта. А далее несколько менее в лоб сказано (говорю упрощённо, чтобы было понятно кому угодно), что если ты его, то есть этот срок, профукаешь, то права на регистрацию твоего продукта может предъявить по сути кто угодно. Да ну тебя. Тебя предостерегают от типичных ошибок новичков-разрабов, а ты как обычно в своём репертуаре.
    • А ты по огромной скидке взял бы? Мне вот она даже даром не нужна, возьму только если доплатят или хотя бы бонус в виде чего-либо дадут. Но лучше деньгами )
    • Ну я то этого не знаю, так предположил, хотя от этого куска кода что угодно можно ожидать.
    • @\miroslav\ то есть, здесь 9800x3d не хватает для 100+fps? )
    • Сделал перевод на русский язык с использованием нейросети + некоторые правки + шрифты. Русификатор получился не очень... немного ломающий игру в некоторых моментах, есть непереведённые места, могут попадаться ломающиеся тексты и т.п. Текстуры(карты с надписями) не переведены. Сделан с применением автотранслятора. Особая важность! Насчёт ломающего игру русификатора... так как я не смог понять с чем именно связано, то сделал такой костыль... В папке с русификатором(которую вы скопируете в папку с игрой) есть батник переключения языка. Называется switch_RUEN.bat, когда вы столкнётесь с тем, что игра застопорится после перехода к новой "локации", т.е. девочка куда-то перешла, картинка остановилась, менюшка работает, но Мойра не двигается, не паникуем, выходим из игры(прогресс сохраняется). Запускаем батник(или ярлык, который уже создался A Highland Song RU-EN, его можно на рабочий скинуть). Язык меняется обратно на английский, игра запускается, делаем ещё раз переход, который уже не стопится, выходим из игры, применяем батник/ярлык(переключаем язык обратно на русский) и играем дальше. А так насколько я поиграл, таких переходов не должно быть много, поэтому сильно помешать игровому процессу не должно. Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Содержимое архива «русификатор.A.Highland.Song.zip» скопировать. 3. Вставить в основную папку игры 4. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 5.!!! запускаем батник switch_RUEN.bat(идёт переключение на русский язык и следом сразу же запустится игра). Также будет создан ярлык A Highland Song RU-EN в папке с игрой, его можно скопировать на рабочий стол для удобства переключения языка. Переключается не полностью, так функционал автотранслятора это не отключает, чисто чтобы можно было пройти стопорные моменты. Подходящая версия игры: V1.2.3(актуальная в стиме)
      Скачать: Google | Boosty  
    • но так же тут уже может случилась долбежка в проц, что может мешать 5090 расправить свои крылья атланта.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×