Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ах да, правильно переводится не Дзен сад, а Сад Дзэн.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dorrian что за стим версия

Изменено пользователем Jack1993

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jack1993 - та, что скачана через сервис Steam

Если не стим, то полностью удали игру (сохранив если надо сохранение userdata - это папка в разделе игры Program Files\PopCap Games\Plants vs. Zombies) а потом скачай/установи Plants vs. Zombies 1.2.0.1073.

Изменено пользователем Dorrian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здрасти :D чё то даавно я сюда не заходил, я уж думал полноценный русик сделали :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
здрасти :D чё то даавно я сюда не заходил, я уж думал полноценный русик сделали :)

Здоровей видали) ;)

Ну смотря, что понимать под полноценным русиком...

что непереведены все текстуры - будет скоро всё!)

Сейчас переделываем кнопки в описаниях на вниз/вверх

Переводим кнопки опции, помощь, выход+вывеску Дэйва.

Переделываем/исправляем кнопки в зомбатаре.

Изменено пользователем Dorrian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раньше пытались перевести песенку, но получалось не в рифму. Вот начал переводить, вдруг кто в будущем захочет спеть :) Ну или в субтитры вставить.

 

Spoiler

Sunflower - Подсолнух

One, two, three! - Раз, два, три!

There`s a zombie on your lawn - На лужайке зоомбии

There`s a zombie on your lawn - Тут на лужайке зоомбии

There`s a zombie on your lawn - На лужайке зоомбии

We don`t want zombies on the lawn - Пошли отсюда, зоомбии

I know your type: tall, dark, and dead - Я знаю ты: мёртв, груб и нечист

You want to bite all the petals off my head -

And then eat the brains of - А затем съешь того

the one who planted me here - кто посадил меня здесь

I`m just sunflower but see - Я лишь подсолнух, но погляди

me power an entire infantry -

You like the taste of brains - Ты любишь вкус мозгов

we don`t like zombies - но мы не любим зомбей

I used to play football - Люблю играть в футбоол

Road cones protect my head - Без конусов глупцы

I have a screen-door shield - Дверь служит мне щитоом

We are the undead! - Ведь мы же мертвецы!

There`s a zombie on your lawn - На лужайке зоомбии

There`s a zombie on your lawn - Тут на лужайке зоомбии

There`s a zombie on your lawn - На лужайке зоомбии

We don`t want zombies on the lawn - Пошли отсюда, зоомбии

Maybe it`s time to reevaluate -

I know you have a lot of food on your plate -

Brains are quite rich in cholesterol -

You`re dead so it doesn`t matter, -

Instead we`ll use this solar power -

to make a lawn defense at any hour -

I like your tricycle - Твой велик просто класс

There`s butter on my head -

I`m gonna eat your brains! - Я съем твои мозги!

We are the undead! - Ведь мы же мертвецы!

There`s a zombie on your lawn - На лужайке зоомбии

There`s a zombie on your lawn - Тут на лужайке зоомбии

There`s a zombie on your lawn - На лужайке зоомбии

We don`t want zombies on the lawn - Пошли отсюда, зоомбии

Буквы специально дублировал, чтобы было легче прокручивать текст в голове :)

Изменено пользователем Shizik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ах да, правильно переводится не Дзен сад, а Сад Дзэн.

исправим на Дзэн сад.

в субтитры вставить

ок, подумаем над этим! Я вообщем за!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а файлы с расширением "*.compiled" не нашли как распаковать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AckiySotona

Неа. Никто и не пытался вроде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоха0007, а есть претензии к этому?)

На этой неделе точно не будет. А на той посмотрим...(Вообщем идет работа)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dorrian

Вы если решите иноземным шрифтом надписи в меню перевести, то надпись "Если это не вы..." тоже переделайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AckiySotona

Неа. Никто и не пытался вроде.

блин, плохо, в них весь сок :yes:

чё та почитал старые сообщения, вот эта картина мне ой как понравилась

Вот первое творение того чела. Немного готическое) Правда, шрифт серы, но я ему сказал, чтоб сделал черный)

37177.png

немножко ощущается присутствие 98-ой винды:D

Den Em

я краем глаза видел сообщение что текстуры меню потеряли, или я не так понял :D

Изменено пользователем AckiySotona

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AckiySotona

Всего парочку. А про меню, это когда меню вызываешь, а не титульный экран. Правда на нём тоже одна текстура была потеряна.

Вроде вернули уже всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AckiySotona она даже не потеряна была, а забыта была переведена на русский - раньше уровень показывался внизу, так в новой уже вверху. Была забыта текстура меню, но спасибо Den Em указал на оплошность)

Сейчас в последнем русификаторе, всё есть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 137 500 / 200 000
      последнее обновление от 01.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Shrine’s Legacy

      Метки: Ролевой экшен, Пиксельная графика, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Positive Concept Games Издатель: indie.io, Levelup Games Серия: indie.io Дата выхода: 7 октября 2025 года Отзывы Steam: 124 отзывов, 85% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×