Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А как будет на английском описание Зомби-Танцора? Исправление описания Зомби-Танцора:

"Любое сходство между Зомби-Танцором и любым человеком, живым или мертвым - случайно"

"Любое сходство между Зомби-Танцором и Майклом Джексоном - случайно" :D

Исправление описания Танцора Поддержки:

"Эти зомби появлются вчетвером, сразу после Зомби-Танцора"

"Эти зомби появлются вчетвером, вместе с Зомби-Танцором"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменял "с начала" на "заново". (Не очень нравились мне эти "с начала")

("Вы хотите начать этот уровень заново?" и т.п.)

"Рестарт состязания/головоломки/выживания/уровня?"

Стоит ли тут менять?

"и Майклом Джексоном" — нет

"любое сходство... любым человеком" Убрал "любым", в оригинале тоже не было.

John2s

Зомбята +1

McSIM_E

Пофиксил. Сразу и не заметил, давно уже не играл. =)

P.S. Главное в exe не забыть поменять на эти "заново"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s

Den Em

перенесите тему чтоль в свою беседку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

baldanov

Не имеет принципиального значения. (С) В-силишин

Chrono11

Не очень логично и в принципе уже не нужно.

Осталось только мелкие ляпы собрать и выпустить финфинфинрелиз. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9) Наверно... согласен. Хотя это не совсем шарманка.

Jack-in-the-Box Zombie = Зомби с Джеком-В-Коробке (рус. Чёрт из табакерки)

Будет шарманка, всё же она издает музыку при вращении ручки.

Не знаю, опоздал или нет, но могу сказать забавный вариант первода зомби с коробкой - "зомби-псих" или "зомби-камикадзе" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Осталось только мелкие ляпы собрать и выпустить финфинфинрелиз. =)

Жду не дождусь) А скоро?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жду не дождусь) А скоро?)

Как только перестанут указывать ошибки. =)

Да... насчет камикадзе/психа — нет. Про "психа" есть в описании, "камикадзе" нет в оригинале.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как только перестанут указывать ошибки.

Самая-самая последняя ошибка - может быть, не ЗомбоТания, а ЗомБотаника (т.е. Зомби + Ботаника, Зомборастения ^_^ )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самая-самая последняя ошибка - может быть, не ЗомбоТания, а ЗомБотаника (т.е. Зомби + Ботаника, Зомборастения ^_^ )

Хм... Любопытно, надо подумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

d13f7ecfe3f4.png

должно быть Keyco

буква "K" не видна, при анл. языке видна

а за проделанную работу спасибо.

играть-читать в разы приятнее

могу попробовать поковыряться с файлами рисунков главного меню, были б они в нормальном формате.

Изменено пользователем Keyco

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
d13f7ecfe3f4.png

должно быть Keyco

буква "K" не видна, при анл. языке видна

а за проделанную работу спасибо.

играть-читать в разы приятнее

могу попробовать поковыряться с файлами рисунков главного меню, были б они в нормальном формате.

Мы использовали их(заглавные англ.) под свои нужды.

Читайте внимательнее ридми!

http://repsru.ifolder.ru/14457313

Текстуры в png.

Удачи! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проверил 2000 шрифтов в системе. такого нет :(

есть предложения?

Изменено пользователем Keyco

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
проверил 2000 шрифтов в системе. такого нет :(

есть предложения?

Насчёт чего? Найти шрифт в ttf и тупо напечатать эти надписи?

Я пробовал побуквенно набирать надписи, а потом обработать их соответствующим образом — не вышло, не хватает навыков.

Предложение одно... нет, два:

1) Вручную очень аккуратно всё рисовать;

2) Забить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт чего? Найти шрифт в ttf и тупо напечатать эти надписи?

Я пробовал побуквенно набирать надписи, а потом обработать их соответствующим образом — не вышло, не хватает навыков.

Предложение одно... нет, два:

1) Вручную очень аккуратно всё рисовать;

2) Забить.

Ну да найти и тупо напечатать, по одной букве и каждую скракозябрить маленько.

Ведь видно, что в оригинале использован какой-то шрифт буквы одинаковы "A, V, Z, E, M"

Можно конечно побуквенно и с другим шрифтом.

А вот каждую вручную это жесть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных
    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вспомнил кооперативную игру — Phasmophobia, где в одиночку всё же жутковато было играть и с напарниками действительно становилось попроще. Хотя более скилловые игроки издеваются над призраками как могут и в одиночку. Понравилась детективная составляющая, а так же такие механики игры, когда призрак может услышать ваше общение по микрофону и начнёт охоту. Вроде даже русский язык понимает, когда голосом с призраком общаешься, правда отвечает уже заранее записанными заготовками.    
    • Добавил версию для ПК в свой пост выше.
    • Это где? У меня только эти языки: А вообще это обычная практика, что украинские студии переводят игры на русский язык. В этом можно убедиться по тупым приколам в серии игр про Шерлока Холмса, Лару Крофт, Киберпанк 2077, Метро и т.п.
    • Подскажите, а можно данный перевод подружить с ПК версией?
    • Благодарю. Сам тупил с этими подсказками и т.д. ну и не знал, что можно в игре любого срисовать и маскировку им сделать. Думал только по квестам можно рисовать. И такое сейчас есть — собрать мелкие сокровища 20шт. У меня было собрано 17, ессно сдавал их как собрались или жучки или коробки — 3 шт ну никак не видел — локи как пылесос пробегаю. Полез в гайды — 2 шт пропустил прям на виду — в святилище генерала и на молотилке Вэньшан ( там ещё стартует квест помочь добежать за едой пареньку —  странный квест, все побежали — я стою и получил награду..хз почему). Теперь у меня 6/7 для сдачи. Локи по гайдам проверены — нету больше сундуков. Вот сижу и думаю — или баг. Или кому то подарил в самом начале — хз что это такое было типа.   А так, руссификатор бэта для Эпик стор — нормально вроде всё работает.
    • На странице к игре в Стиме, какой-то старославянский язык даже появился в описание...
    • PS В общем, можно перевести нейротикой, даже с поддержкой спецсимоволов, но гемморой в том, как его потом обратно засунуть. Шрифтов там 7 штук пиксельных и ни в одном совести (кириллицы). или так:  <DOCUMENT filename="export.xml"> <?xml version="1.0" encoding="us-ascii"?> <AGSTranslationScript> <Entry0> <SourceText>No tengo la culpa de lo que le pas&#xC3;&#xB3; a Mac.</SourceText> <TranslatedText>Я не виноват в том, что случилось с Маком.</TranslatedText> </Entry0> <Entry1> <SourceText>&#xC2;&#xBF;Divirti&#xC3;&#xA9;ndote con la moneda?</SourceText> <TranslatedText>Забавляешься с этой монетой?</TranslatedText> </Entry1> <Entry2> <SourceText>Me gustar&#xC3;&#xAD;a probar suerte de nuevo.</SourceText> ……………..
    • @Jimmi Hopkins прогоняешь нейронкой и играешь)) в процессе вылезающие косяки правишь)) С качественным промтом и глоссарием обычно результат даже без редактуры приемлемый, т.е. можно уже играть без слёз) Больше вопросов как он русский язык съест, т.е. возможные проблемы со шрифтами и сопуствующим.
    • там оба языка, оригинальный испанский и инглишевский там 8345 строк чистых диалогов. мне не улыбается вручную каждый править  
    • @Jimmi Hopkins  Это испанский, возможно оригинал. Возможно прога, которой ты делаешь не поддерживает диакритики. Т.е. если если ты не с испанского переводишь, то проблем поидее не должно быть. Там же в гитхабе:  
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×