Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
wearvolf

В диких условиях

Рекомендованные сообщения

fcc7d35789d6t.jpg

Год выхода: 2007

Жанр: Драма, приключения, биография

Режиссер: Шон Пенн

В ролях: Эмиль Хирш, Марша Гей Харден, Уильям Херт, Кэтрин Кинер, Винс Вон, Кристен Стюарт, Хэл Холбрук

ОПИСАНИЕ:

 

Spoiler

Фильм рассказывает реальную историю Кристофера МакКэндлесса, молодого человека из весьма обеспеченной семьи, который, отвергнув материальные ценности современного общества, роздал все свои деньги на благотворительность, а сам сделался бродягой… На протяжении двух лет с 1990 по 1992 год под именем Александр Супербродяга он странствовал по США и Мексике, подрабатывал на случайных работах, пока, наконец, не оказался на Аляске…

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ:

 

Spoiler

* Чтобы исполнить главную роль в фильме, Эмиль Хирш потерял 40 фунтов своего веса.

* Изначально, роль Кристофера МакКэндлесса должна была достаться Леонардо Ди Каприо.

* По словам самого Шона Пена, он шел к съемкам этого фильма почти десять лет. Книгу Крэкауэра он прочитал за одну ночь в 1996 году, после чего немедленно приступил к переговорам с родителями Маккендлисса об ее экранизации. Однако, когда все уже было готово к съемкам, родители отказались.

* Первая картина режиссёра Шона Пенна, где не сыграла его супруга Робин Райт Пенн.

* Когда Шон Пенн впервые загорелся желанием сделать этот фильм (а это случилось сразу, как только он прочел книгу Джона Кракауэра, вышедшую в 1996 году), в роли МакКэндлесса он видел Леонардо ДиКаприо, а в роли Рона Франца — Марлона Брандо.

* Фильм полностью снят на реальных локациях, то есть, там, где жил и страдал МакЭндлесс. Съемочной группе приходилось ездить на Аляску 4 раза, чтобы захватить все времена года.

Отличный фильм. Фильм для души. Фильм для сердца. Фильм как пища для разума...

Изменено пользователем wearvolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

совершенно случайно тему увидел

Отличный фильм. Фильм для души. Фильм для сердца. Фильм как пища для разума...

вот с этим согласен, во время просмотра прямо выветривается из тебя вся информационная ненужная чушь, замечательный фильм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
    • Добрый человек, обновление перевода планируется? Заранее спасибо)
    • Так и запишем: ещё одна игра, которую я добавлю на аккаунт, отправлю с "скрытое" и никогда не запущу 
    • @allodernat новая версия появится в свободном доступе, под неё обновлю и выложу
    • @erll_2nd я бы сказал каждый день обновы)) Выложи, да и всё, через полгодика если будет интерес обновишь) С unreal в принципе частые обновления не нужны, если только они контент не добавляют.
    • Retrace The Light   Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/ Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений. Машинный перевод в процессе. (Игра уже полостью переведена, но разрабы каждую неделю выпускают обновы)    
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню
      Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Звёздного океана 6. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось около 2-х недель. Видеодемонстрации:
      https://www.youtube.com/watch?v=Ab9F55YL1Pw
      https://vk.com/video-181931421_456239212
    • Полностью понимаю твою точку зрения. Действительно, бывает, что ремейки концентрируются на графике и визуальной части, но забывают о самой сути — геймплее. В МГС это особенно заметно, потому что игра ощущается тяжеловесной и перегруженной, хотя сюжет всё ещё интересен. Сайд-эффекты вроде «деревянности» управления и устаревших механик реально мешают погружению, и это как раз тот случай, когда улучшение графики не компенсирует устаревшие игровые элементы. Silent Hill 2 здесь пример того, как ремейк может выглядеть современно, но при этом сохранить играбельность.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×