Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

Witcher, The

Рекомендованные сообщения

Проект стартовал. Перевод будет полный (текст+звук). Первым на перевод взят мод "The Wedding" ("Свадьба"). Чтобы не быть голословными, мы озвучили один ролик из оригинала:

Роли озвучивали:

Геральт - Д. Строев aka de}{ter

Преподобный - А. Фоменков aka tetsue

Абигайл - С. Строева

Проект стартовал при поддержке сайта «Хроники Каэр Морхена» и разработчиков модов =)
Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну могу нас поздравить, и рад, что смог помочь в озвучке этого маленького ролика =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А неплохо, неплохо =) В лучших традициях пиратских переводов =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сомнительная на мой взгляд идея

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Старались!

С разработчиками списались, приступаем.

-------------------------------------------------

Serega_MVP, раскройте пожалуйста вышу глубокую мыслю.

ЗЫ Проект стартовал при поддержке сайта «Хроники Каэр Морхена» и разработчиков модов =).

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если я не ошибаюсь вы собрались переводить моды.Не думаю что они популярны хотя... может и не прав.Во всяком случае я почти фанат ведьмака,покрайнее мере был им.Игру помница купил в тот же день как вышла.Считаю ведьмака одной из лучших игр.Но вот моды меня почемуто не заинтересовали.Поэтому переводить их смысла не вижу.

P.S. Но это мое личное мнение дело ваше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте отделять мух от котлет. Если бы моды никому бы были не нужны, крупнейший в России сайт, посвящённый Ведьмаку, не попросил бы их перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас тоже есть идейка перевести пару модов. Подожду сначала, что получится у вашей команды)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DE@D

Те же, что и мы, или какие ещё? Мы всё отсюда переводить будем - http://www.thewitcher.com/community/en/adventures/

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Serega_MVP

харе офтопить, мы как то сами в состоянии разобраться "Что? Где? Как?".

Тему подчистил, поправил ссылку на сайт, а то не работала

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Максик, не нервничай. Ты всё веселье мне испортишь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DE@D

Те же, что и мы, или какие ещё? Мы всё отсюда переводить будем - http://www.thewitcher.com/community/en/adventures/

Не-не, не для ведьмака, у нас планы глобальнее))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аааа... Ну, тогда удачи вам! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите как продвигается работа над переводом ? Когда ждать примерную дату релиза ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст переведён. Озвучиваем.

Дату релиза назвать сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Некоторые часть людей и так срач развела по поводу отсутствия озвучки спустят 4 года озвучки.
      Просто написать предупреждение что это “тестовая, алфа-сборка” и что он оооооочень-приочень сырой и вообще не не нужно его ставить.
    • Да не, я слежу за этим, у некоторых людей просто априори переводы машинные, @nojqva мне помню доказывал это по поводу какого-то из прошлых его переводов. И да, если что, по правилам русского языка  предложение начинается с большой буквы, а не с маленькой.
    •  Светлая память — мало кто сделал для современных игр больше, чем он, один из людей, определивших лицо жанра шутеров.
    • Когда вот какие-то люди, большие так скажем, уходят, не всегда верится сразу… кажется, что эта неправда, затянувшийся сон или чья-то злая шутка. Несколько раз заголовки сам перечитал на разных сайтах. В голове есть какая-то установка что-ли, что такие люди вечны. Но это не так. Иногда до сих пор вспоминаю, что оказывается некоторых людей с нами больше нет. Денис Бейсовский, например.
    • да уж, это очень не очень новости...
    •   Здравия тебе крепкого, Добрый человек!!!!
    • Выпуск полной русской локализации через 1 неделю!
      https://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html Осталась всего неделя до выпуска нашего перевода Звёздного океана 6 в общий доступ. За последние несколько месяцев мы затронули много разных моментов по игре, но в этой новости хотим напомнить вам о самых значимых из них. Также настоятельно рекомендуем воспользоваться устранением размытия дальних объектов в игре, из-за чего они станут более отчётливыми — этот функционал, к сожалению, разработчики не реализовали. Ещё очень сильно сгладит процесс прохождения устранение лишних подгрузок через принудительную компиляцию шейдеров. Ну а всё остальное — по желанию. Устранение лишних подгрузок в процессе игры
      https://vk.com/wall-181931421_3947 Устранение размытия и увеличение резкости
      https://vk.com/wall-181931421_3952 Применение читов через приложение Cheat Engine
      https://vk.com/wall-181931421_4051 Ultrawide fix 32:9 (5120x1440) + 16:3 (5760x1080) + 21:9 (5120х2160)
      https://vk.com/wall-181931421_4403 Не менее важно напомнить и о том, что уже после выпуска локализации версии 1.00 вы можете приступить к поиску различных ошибок по всей игре, тем самым начав копить баллы для участия в будущем конкурсе "Найди ошибку 2", который пройдёт в 2026 году в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz В этом конкурсе будет множество различных призов: игровые консоли, диски, фигурки, коллекционные издания, мерчендайз и многое другое. Мы уже немного об этом рассказывали в этой записи - https://vk.com/wall-181931421_4127. Призовых мест планируется очень много. Не упустите шанс заслужить достойную награду!
    • Не такой уж и вменяемый оказывается. Раз гнал на своей Феррари и раздолбался. Просто жаль по-человечески, но виноват в своей смерти он сам. Тут еще Крис Ри умер, гениальный музыкант. Его очень жаль реально.
    • @Dabu28 озвучки Михалёва, особенно комедии, вне конкуренции.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×