Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Thе Pitt

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Thе Pitt
ee8e889a33d286e19e6efbbbde209662518a4d49.jpg
Внимание

Версия 1.3

Многое исправлено и переработано

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играем, отписываемся об ощибках, если найдете :) Думаю, теперь все как надо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

заметил что один из диалогов был не переведен... у бабы, та что на арену впускает. но это было в предыдущий версии.

з.ы за перевод спасибо.

поставил последнию версию перевода, а терминалы как были на английском так и остались.

Изменено пользователем папай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поставил последнию версию перевода, а терминалы как были на английском так и остались.

Не может быть, попробуй удалить файл ThePittRus.esp и поставить перевод заново.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не может быть, попробуй удалить файл ThePittRus.esp и поставить перевод заново.

Исправил, не внимательно установил руссик, все отлично переведено, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста: я запустил инсталятор, потом фалаут, но ничего не переводится почему то. перерыл всю папку фалаута, а там нет файла руссификации! в предыдущем посте упоминается какой то thepittrus.esp, так вот у меня система его вообще найти не может. Может можно без экзэшника, просто нужные файлы по нужным папкам растолкать? Выложите плиз файлы руссификации если это возможно! зы ось - vista ultimate sp1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Fallout Launcher надо выбрать файл русификации и все заработает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выбран в ланчере файл руссификации! Я ж говорю проблема в том, что файл руссификации питта вообще на компе отсутствует. Выложите пожалуйста не экзэшник инсталирующий руссификатор, а сам файл TheRussian.esp для Питта!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установи инсталлятор у будет тебе плагин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос авторам перевода. Какой ThePitt.esm использовался для перевода. Просто в первых релизах его размер был 8 728 153 байта, а в мае бефесда выпустила диск с двумя первыми аддонами - анкориджем и питом. Файлы там одинаковые с теми что были раньше, за исключением этого. Его размер 8 728 496 байт. Возможно там что-то исправили. Можно ли ваш перевод с этим мастер-файлом использовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос авторам перевода. Какой ThePitt.esm использовался для перевода. Просто в первых релизах его размер был 8 728 153 байта, а в мае бефесда выпустила диск с двумя первыми аддонами - анкориджем и питом. Файлы там одинаковые с теми что были раньше, за исключением этого. Его размер 8 728 496 байт. Возможно там что-то исправили. Можно ли ваш перевод с этим мастер-файлом использовать?

Русификатор делался для первой версии, однако, я более чем уверен, что и со второй русификатор будет отлично работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли версия 1.3? :big_boss:

Вопрос актуален.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Актуален по какой причине ? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажем... в силу двух причин,

обьективной

 

Spoiler

Т.к. имеет место быть (или грядет) Fallout 3 Russian Addon Pack Full Auto Installation версия N - первая попытка создать полностью автоматизированный инсталлятор всех возможных дополнений с самыми качественными переводами на сегодняшний день.

Цит. по Alter85: "ну мое это творчество, МЫ, это TTL T Community" ( //forum.zoneofgames.ru/index.php?...17518&st=80 )

и субъективной

 

Spoiler

Думаю истины я Вам не открою, если скажу, что из всех переводов DLC версия перевода Pitt v.1.2 имеет больше всего нареканий с т.з. опечаток, английского текста в диалогах, орфографических ошибок и др. Значит есть куда стремиться. Держите марку! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так думаю, что все переводы аддонов будут прошерстены и исправлены к моменту выхода нашего русика к Mothership Zeta :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос к команде переводчиков, но как бы не вопрос, а указани на не доделку. Ребята если вдруг будете планировать версию 1.3 то обратите внимание на то что не переведено название одной брони и лазерной винтовки которые дают за стальные слитки если не ошибаюсь то Metal Blaster Armor и Metal Blaster Weapon, вроде так называются, и еще когда одеваешь Силовую броню Ашура то в пип-бое в эффектах ее название отображатся на не великом и не могучем, т.е написано Pit Power Armor: и перечисляются эффекты +10 сопр. рад, -1 лвк.

Изменено пользователем BlackSnowDog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×