Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
fajhvjkakwuh

Art of Murder: Hunt for the Puppeteer / Die Kunst des Mordens 2: Der Marionettenspieler

Рекомендованные сообщения

Art of Murder: Hunt for the PuppeteerРусификатор (текст)

Сегодня наткнулась на продолжение игры Art of Murder, наконец-то она вышла, это довольно неожиданно, я не думала что выйдет вторая часть. Вопрос только в том, что она вышла в немецкой версии, как многие играли это продукт немцев, если будет английская версия или выйдет русификатор, кидайте сюда, думаю не мало любителей квестов захочет пройти завлекающие продолжение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, наконец дела идут потихоньку, жду нормального русификатора :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое человеческое спасибо всем авторам перевода и их вдохновителям! Скачала вчера версию с русским переводом, но он настолько корявый, что теряешь массу удовольствия от прохождения. А ваш перевод - просто шикарный! Сразу все встало на свои места. Обязательно буду рекомендовать его на других форумах!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большое человеческое спасибо всем авторам перевода и их вдохновителям! Скачала вчера версию с русским переводом, но он настолько корявый, что теряешь массу удовольствия от прохождения. А ваш перевод - просто шикарный! Сразу все встало на свои места. Обязательно буду рекомендовать его на других форумах!

:victory: Привет izolenta ! Рада тебя видеть здесь! Да видимо квестоманы общаются на всех форумах где есть хоть что то про квесты! Особенно если ну жен русификатор! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! Стараюсь не отставать! А русификаторы отсюда, как правило, тягаю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод очень хороший, спасибо.

Но есть одна проблемка: в некоторых случаях длинный текст в диалогах не влезает полностью в окошко, и дочитать его невозможно. И то же самое в документах: текст просто не умещается полностью на странице и таким образом между страницами идет обрыв. Это можно как-то поправить?

А еще там в некоторых местах вместо "Кукольник" стоит "актер кукольного театра". Я уже залезла в файл string.tab и себе поправила, еще исправила Боннет на Бонне. В принципе, если еще увижу какие-то неточности, могу потом выложить исправленный файл, хотя это очень просто сделать автозаменой в блокноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод очень хороший, спасибо.

Но есть одна проблемка: в некоторых случаях длинный текст в диалогах не влезает полностью в окошко, и дочитать его невозможно. И то же самое в документах: текст просто не умещается полностью на странице и таким образом между страницами идет обрыв. Это можно как-то поправить?

А еще там в некоторых местах вместо "Кукольник" стоит "актер кукольного театра". Я уже залезла в файл string.tab и себе поправила, еще исправила Боннет на Бонне. В принципе, если еще увижу какие-то неточности, могу потом выложить исправленный файл, хотя это очень просто сделать автозаменой в блокноте.

я поэтому специально и сделал русификатор так, чтобы его мог любой откорректировать, если что. высылай мне tab на ящик в почте -- я внесу тогда и свои изменения, про которые выше писал и выложу обновленную версию.

что касается "невлезаения" -- скинь сейвы, где не влезает и напиши что именно смотреть -- я гляну, может можно что-то сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОК, пришлю файл на днях. Пока что поправляю там что-то периодически.

Сейвы делать нет смысла, т.к. это прямо в первой локации у меня видно. Если нажать курсором на танцовщицу, пойдет звонок от шефа, и в нем есть длинная реплика (героине велят собрать улики и прислать фотоотчет), которая не влезает в те 2 строчки, которые отведены под текст.

Или вот еще скрины первой и второй страниц из первого полицейского отчета в "документах":

d8d2e513d7552a1a99c707ef9ab97105.jpg

78ec4c971bef9f2be7c5c79f5a767105.jpg

Видно, что часть текста между ними пропала.

Хотя может это как-то связано с моими настройками в системе? к меня стоит увеличенный масштаб, т.е. 125dpi, но такие настройки у меня всегда и ни с одной игрой проблем не было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ОК, пришлю файл на днях. Пока что поправляю там что-то периодически.

Сейвы делать нет смысла, т.к. это прямо в первой локации у меня видно. Если нажать курсором на танцовщицу, пойдет звонок от шефа, и в нем есть длинная реплика (героине велят собрать улики и прислать фотоотчет), которая не влезает в те 2 строчки, которые отведены под текст.

Или вот еще скрины первой и второй страниц из первого полицейского отчета в "документах":

http://keep4u.ru/full/2009/05/17/d8d2e513d...7ef9ab97105/jpg

http://keep4u.ru/full/2009/05/17/78ec4c971...79f5a767105/jpg

Видно, что часть текста между ними пропала.

Хотя может это как-то связано с моими настройками в системе? к меня стоит увеличенный масштаб, т.е. 125dpi, но такие настройки у меня всегда и ни с одной игрой проблем не было...

смотрю это место. исправить подозреваю как. сейчас буду пробовать.

ты, кстати, обновленый tab правишь, я надеюсь? я тут его выше выкладывал..

update

с "невлезанием" проблема видимо в настройках твоей системы. попробуй отменить увеличенный масштаб. вот мои скрины. у меня все ок. кликабельно.

2009-05-17_23-32-20(200).jpg

2009-05-17_23-31-38(200).jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus, файл отправила на почту, которая указана в твоей подписи.

Я скачала руссификатор от 8 мая, выложенный на страничке игры, - его и правила. Как я понимаю, это и был последний вариант.

С невлезанием - да фиг бы с ним, игру уже прошла, а от этого текста меня и так уже тошнит :lol: .

Изменено пользователем olga125

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русификатор для английской версии 1.02

русификатор: http://den.neofolk.ru/fbi2/fbi2rus.rar

обновленный string.tab (положить в /text вместо текущего): http://den.neofolk.ru/fbi2/string.tab

Art of Murder - The Hunt for the PuppeteerРусификатор текста. Версия 1.02.Инструкция----------* Распаковать в папку с игрой* Запустить fbi2rus.bat* Играть(Проверено на английской версии от Reloaded).Благодарности-------------* cmouka (с форума zoneofgames.ru) за разбор движка игры, помощи в понимании структуры, "правильные" файлы scripts.vbf и adventure.dll и советы по исправлению ошибок.* Ленчик (с форума zoneofgames.ru) за string.tab из пиратской "русской" версии* неизвестному автору posnwrit.exe* denus (с форума zoneofgames.ru) за компиляцию и сборку русификатора* olga125 (с форума zoneofgames.ru) правка текстаИстория версий--------------1.02* проверена орфография* правка текста (olga125)1.01* проверена орфография* исправлена проблема с пропаданием "+" при комбинировании предметов* исправлена проблема с пропаданием последней буквы в названии предмета1.00* первая сборкаКонтакты--------den@neofolk.ru

 

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русификатор для английской версии
Инструкция:* Распаковать в папку с игрой* Запустить fbi2rus.bat* ИгратьПроверено на английской версии от Reloaded.

 

http://repsru.ifolder.ru/11973324

ссылка уже не работает :sad: !!!! обновите плиз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ссылка уже не работает :sad: !!!! обновите плиз

А она и не нужна. Cкачивай последнюю версию руссификатора со страницы игры на ZoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Взялся переводить вот эту игру — Elroy and the Aliens . Elroy and the Aliens  Игра на Unity.
      https://disk.yandex.ru/d/aMbDPt7Glia2bg
      Прошу помощи со шрифтами. Там вроде бы всё просто, но возникла одна проблема. Не могу найти шрифт, которым пишется в диалогах. Вернее понятно каким —  Kalam (в трёх вариациях), сравнил по картинкам. Но после импорта заместо него кириллического шрифта — все русские буквы - квадратами. Со шрифтом в меню проблем не возникло, нашёл на просторах Инета такой же, но русифицированный Amaranth, импортировал через Unity Patcher, и в меню всё по-русски. А вот с Kalam ни в какую. Заменял ttf-шрифты. Patcher находит ещё и SDF-шрифты, но, похоже они не участвуют в игре. Пробовал менять Атлас на чёрный квадрат, нет реакции. Всё равно в диалогах квадраты, а на других языках нормальные латинские буквы. Кто может помочь? Сам не могу разобраться.  
      https://disk.yandex.ru/i/OU3uBTtfpqc7lA
      https://disk.yandex.ru/i/yKb0OFw6awr_iQ
      https://disk.yandex.ru/i/AKQWLwqcrmDYBA
      Переведённые ассеты с Elroy and the Aliens_SpeechManager и заменёнными шрифтами.
      https://disk.yandex.ru/d/O5MjwoLqEnYm8A
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?




Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×