Это не всегда так просто решается. Я бы даже сказал что сильно не всегда.
Вот у меня экран подобран, субтитры выставлены(не про Нир сейчас, а в игры в вакууме). И всё равно в англоязычных играх я лучше воспринимаю на слух(ибо аглицкий знаю неплохо и проблем обычно нет), чем на русские субтитры.
И вот потому аниме с субтитрами смотреть не могу совсем. А не каждое аниме есть с озвучкой(от которой не хочется блевать).
Касательно же Нир. Проходил только Репликант. В Автомату играл до первой или второй концовки(а для игр Ёко Таро это считай пролог прошёл). И вот вообще не помню говорят там на английском или японском. Но помню что субтитры вообще не читал, т.к. никак не мог на них отвлекаться во время игры. Зато жена моя, с которой я проходил(у нас дуэт — один играет, другой комментирует, подсказывает, объясняет) Автомату мне рассказывала чего там наговорили и кто. Так что думаю даже не очень хорошая по качеству актёрской игры русская озвучка в данном случае сильно нужна.
Денег чуток на озвучку закинул.
Решил вопрос , проблема была в моде Starfield Achievement Enabler
Решение
В папке игры найти файл sfae.cfg , открыть его с помощью блокнота
Найти строчку
# Stop the game from pausing when in background
RunInBackground: true
Заменить ее на
# Stop the game from pausing when in background
RunInBackground: false
На торрентах нередко встречаются старые варианты. Я вроде все что хотело в ВХС находил.
Бывают исключения, спору нет. Но в массе своей с играми проще. чем с аниме.
Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации.
В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
Долгожданный релиз полного сезона состоялся! https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
Life is Strange: Before the Storm:
Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
Эпизод 2: "О дивный новый мир"
Эпизод 3: "Ад пуст"
Бонусный эпизод: "Прощание"
Русская озвучка уже доступна для скачивания!
ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта!
Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
Скачать для PC Classic (2018):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
Скачать для PC Remastered (2022):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
Скачать для Свитч(2022):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
Ручная установка PC(оба издания): https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
Баг репорт в обсуждении: https://vk.com/topic-48153754_55571577
___________________________________________
Финансовый аппарат:
www.donationalerts.com/r/elikastudio
Пожертвовать средства на наши проекты:
Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
Спасибо за вашу поддержку!
#elikastudio #русскаяозвучка
Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.