Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
St@SoN.ru

shooter Crysis (+ Warhead)

SerGEAnt

Crysis

Жанр: Action (Shooter) / 1st Person / 3D
Платформы: PC X360 PS3
Разработчик: Crytek
Издатель: Electronic Arts
Издатель в России: «1С-СофтКлаб»
Дата выхода на консолях: октябрь 2011 года
Дата выхода на PC: 16 ноября 2007 года

Дата выхода ремастера: лето 2020 года

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

продолжая твои недочёты: 3.уродская физика;4.корявые скрипты;5.никакой сюжет;6.по геймплею-клон фар края.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FlashC

Ну да про скрипты хорошо сказал. Только ты имел в виду тригеры, которые в крайзисе конечно хороши но глючат безбожно. Это по твоему отличная игра когда ты не можеш пройти уровень не потому что ты тупой и выход из котлована не найдёш, а потому что монстряк который должен был упасть на часть стены и открыть тебе проход тупо туда не падает. Чувствуеш кайф? Я тоже. Или когда ты не можеш выполнить задание провести напарничка потому что машын и лежащая остальная техника которой полагается гореть тупо не горит и ты в этоге не можеш его довести до места. Да уж вот это геймплей, вот эта игра. Реиграбельность блин понимаеш отличная. Особенно одного и того же уровня пока тригер таки сработает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
продолжая твои недочёты: 3.уродская физика;4.корявые скрипты;5.никакой сюжет;6.по геймплею-клон фар края.

Лучший шутер на данный момент? Ваше мнение!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

из того,что мне действительно понравилось,без дураков-это TimeShift(да,сюжет достаточно прост,но всяко лучше кризисного,графа в нём очень приятная,физика кстати неплохая тоже присутствует,геймплей намного интересней кризисного), BioShock (комментарии я думаю излишне) и безусловно,лучшая игра года,для меня- Kane & Lynch : Dead Men (вот тут хоть графика достаточно простовата,но геймплей и сюжет вытягивают всё,что можно.а концовки просто великолепные.кстати физика тут тоже на высоте.и багов со скриптами нет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Однозначно - Crysis НЕ шутер года!!! (ИМХО)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
продолжая твои недочёты: 3.уродская физика;4.корявые скрипты;5.никакой сюжет;6.по геймплею-клон фар края.

Ну по поводу физики - она лучшее что сейчас есть, исключая так полностью нигде и незадействованный ФизИкс(к слову, кто знает способен он взять на себя расчет Крайзисовской физики - фпс нехило должно дать?). Но то, что она недоделана - факт.. отсутствие грамотноного притяжения(объекты уж больно нелепо себя ведут при полете и падении), невозможность прострелить даже доску(доска-то ломается, а то что за ней - нет). Геймплей - клон ФарКрая(ну разве что из-за неизменившегося аи)? А какой еще геймплей можно устроить на открытых пространствах тропического острова? И так добавили такие широкие функции, как нанокостюм, возможность свободно проникать в здания неординарными путями(запрыгнув сверху или проделав дыру) да много чего еще можно делать, просто игра особо не распологает к экспериментам.. Ошибка сценаристов, испытывающих творческий кризис или левелдизайнеров, делающих остров своей мечты, позабыв о игроке?..

Изменено пользователем MANBOY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
FlashC

Ну да про скрипты хорошо сказал. Только ты имел в виду тригеры, которые в крайзисе конечно хороши но глючат безбожно. Это по твоему отличная игра когда ты не можеш пройти уровень не потому что ты тупой и выход из котлована не найдёш, а потому что монстряк который должен был упасть на часть стены и открыть тебе проход тупо туда не падает. Чувствуеш кайф? Я тоже. Или когда ты не можеш выполнить задание провести напарничка потому что машын и лежащая остальная техника которой полагается гореть тупо не горит и ты в этоге не можеш его довести до места. Да уж вот это геймплей, вот эта игра. Реиграбельность блин понимаеш отличная. Особенно одного и того же уровня пока тригер таки сработает.

И всё же, не нужно путать баги с отстойной игрой. Если всё что у Тебя случилось при прохождении это Кризис, то мы играли в разные игры... у меня машины горели где надо и "монстряки" падали куда надо... Прохожу второй раз - дошел до раскопа. Первый раз на пролом лез сейчас стелсом, глюков (кроме как с базукой, что пропадает и остается только прицел, но очень редко) нет! Может дело в лицензии и пиратке? Соглашусь очень скомканая концовка. Но ещё раз повторюсь, Крайтек это больше технология, чем сюжет. А технология удалась на все 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ такой вопрос есть ли в Crysis ролики не считая тех что на движке? У меня пиратка 7.83гб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FlashC

Отстой не отстой, но впечатление подпортило. Игра в целом мне понравилась, кроме уровня внутри башни - очень напоминает уровень в Chaser. Правда там гг под водой плавал. Но в основном уровни похожи - ничерта не понятно куда лететь и всё время кто то откуда то на тебя нападает. Если сразу не пристрелил то исчи потом этого гада по потолкам. В общем не скажу что игра года, но и не скажу что полный отстой. крепкий середнячек на мой взгляд. Технологичности в принципе столько же скольку в HL2 (lдаже физика почти похожа), а HL2 вышел всё же 2 года назад. Вот вам и технологичность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
из того,что мне действительно понравилось,без дураков-это TimeShift(да,сюжет достаточно прост,но всяко лучше кризисного,графа в нём очень приятная,физика кстати неплохая тоже присутствует,геймплей намного интересней кризисного), BioShock (комментарии я думаю излишне) и безусловно,лучшая игра года,для меня- Kane & Lynch : Dead Men (вот тут хоть графика достаточно простовата,но геймплей и сюжет вытягивают всё,что можно.а концовки просто великолепные.кстати физика тут тоже на высоте.и багов со скриптами нет)

Всё это даже до половины в плане грфы не дотягивает до Кризиса, бишок это игра одного раза, с тупым (его нет практически) сюжетом ИМХО. Попробуйте мультиплеер в кризисе и всё поймете сразу! Я уже не раз говорю, что крайтек дали нам некстген. Физику подправят, триггеры, скрипты тоже, будут продолжения, аддоны карты для рубилова по сетке - в этом кайф от крайтека.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FlashC

Был у меня когда то такой знакомый как ты. Чувак никогда не играл в игры без крутой графы и только так. Ему побарабну и геймплей и сюжет, ему важна только графика. Вот ты мне счас этого товарища напомнил, поскольку твои плюсы крайзиса только графа да технологичность. Ну иногда на мультиплеер напрягаеш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
FlashC

Был у меня когда то такой знакомый как ты. Чувак никогда не играл в игры без крутой графы и только так. Ему побарабну и геймплей и сюжет, ему важна только графика. Вот ты мне счас этого товарища напомнил, поскольку твои плюсы крайзиса только графа да технологичность. Ну иногда на мультиплеер напрягаеш.

Просто спорим о разном, ты не поверишь, но сейчас отдыхая от кризиса играю в "Бесконечное путешествие" - графона там никакого зато сюжет супер! А шутер - это игра атмосферы и мультиплеера - тоесть КРИЗИС, тут есть всё, ира света, тени, шикарные пейзажи, взрывы, боль от пападаний, игра с наносьютом - ЧТО ЕЩЁ НУЖНО?! биошок и таймшифт забудут через год, а в Кризис мы будем рубиться ещё многие годы, потом те кто компы апгрейдят и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ ответе мне у кого лицензия сколько она на жеском диске занимает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня 5 768 704 000 байт (Взял уже установленную, папку скопировал :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а лицуха твоя без проблем идет не каких багов нет! МОЯ ПАПКА С ИГРОЙ ВЕСИТ (6,36 ГБ (6 833 169 473 байт))

И ЕЩЕ ОБЬЕСНИТЕ ПОЧЕМУ У ВСЕХ ИГРА НА ЖОСТКОМ ВЕСИТ ПО РАЗНОМУ!

Изменено пользователем 5316076

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Война Миров: Сибирь
      Жанр: Action Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Мгла Издатель: Плюс Студия Дата выхода: 2027
    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А на свитч его можно адаптировать?
    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • за что отвечают  файлы: _Postprocessors.txt _Preprocessors.txt _Substitutions.txt в XUnity.AutoTranslator Файлы _Preprocessors.txt, _Substitutions.txt и _Postprocessors.txt в XUnity.AutoTranslator отвечают за последовательную обработку текста на разных этапах его перевода. Они позволяют вручную настраивать, как именно текст будет выглядеть до и после автоматического перевода, а также задавать постоянные правила замены. Ниже в таблице показано, на каком этапе и за что отвечает каждый из этих файлов. _Preprocessors.txt    
      1 (Первый)
      Очистка текста перед переводом. Удаляет лишние теги форматирования, спецсимволы или мусор, который мешает правильно перевести фразу.    Удалить все теги цвета <color.*?> из текста перед отправкой на перевод. _Substitutions.txt    
      2 (Второй)
      Принудительная замена слов или фраз. Работает как словарь: если фраза найдена, плагин использует указанный перевод и не отправляет текст на сервер.    Заменить "MP" на "Очки магии" или "HP" на "Здоровье" во всей игре. _Postprocessors.txt    
      3 (Третий)
      Форматирование переведенного текста. Исправляет типичные ошибки машинного перевода или восстанавливает форматирование после перевода.    Убрать лишние пробелы или исправить падежи, которые часто "ломаются" при машинном переводе. Сравнение файлов и рекомендации Чтобы лучше понять разницу, представьте себе путь текста через эти фильтры: Исходный текст в игре: <color=red>Do you have enough MP?</color> Обработка _Preprocessors.txt: Удаляем теги цвета, чтобы они не мешали переводу. Получаем: Do you have enough MP? Обработка _Substitutions.txt: Находим слово MP и заменяем его на ОМ (Очки Магии), чтобы переводчик не перевел это как депутат. Получаем: Do you have enough ОМ? Отправка на перевод (например, в Google Translate): Do you have enough ОМ? -> У тебя достаточно ОМ? Обработка _Postprocessors.txt: Применяем правило, чтобы сделать фразу более естественной для игры: заменяем У тебя на У вас. Получаем итог: <color=red>У вас достаточно ОМ?</color> Таким образом, эти файлы позволяют исправить текст на любом этапе, не вмешиваясь в работу самого переводчика и не правя итоговые файлы переводов вручную для каждой фразы. Где они находятся и как их создать
      Эти файлы представляют собой обычные текстовые документы (.txt), которые располагаются в папке с переводами для вашего языка: [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Язык}/Text/ {Язык} — это код языка, на который вы переводите (например, ru для русского, zh-CN для китайского). Если папки или файлов нет, вы можете создать их вручную с помощью любого текстового редактора (например, Блокнота). После изменения этих файлов в игре можно нажать Alt + R, чтобы применить изменения без перезапуска. Синтаксис правил
      Правила в этих файлах обычно записываются в формате Исходный_текст=Переведенный_текст. Пример для _Substitutions.txt: Quest=Задание
      Skill=Навык
      MP=ОМ В файлах пред- и пост-обработки можно также использовать регулярные выражения (Regex) для более сложных замен. Например, чтобы удалить все HTML-теги из текста перед переводом: <color.*?>=  Итог
      Эти три файла дают вам полный контроль над качеством перевода: С их помощью можно настроить игру так, чтобы она переводилась именно так, как вам нужно, без необходимости править тысячи строк вручную. _Substitutions.txt полезен для исправления названий предметов, заклинаний или интерфейса, которые переводчик постоянно переводит неправильно. _Preprocessors.txt и _Postprocessors.txt помогают "очистить" текст от мусора и причесать результат, делая его более читаемым. Настройка этих файлов требует некоторого опыта, но именно они являются ключом к созданию качественного русификатора с помощью XUnity.AutoTranslator.
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×