Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ок. тогда без ё. просто Кертис.

фух...я уже не могу, файл Стрингс это нечто... там столько всего...

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите что делать с ероглифами?

Слабо было предыдущие страницы полистать? Шрифты еще не сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевел 09

http://yabadaba.ru/files/21437

осталось еще дождатся некоторых людей.

не взяты пока что 10-11-12-13.

Что нибудь надо перевести? Скажите файл я помогу

http://yabadaba.ru/files/21439

здесь 10-11-13, выбирай любой, можешь хоть всё. я уже 5 частей перевел. 01-02, 07,08,09 и менюшку,дополнительную менюшку,все настройки.

подсказки, аудио, рисунки, фотки и т.д тяжело, пока забросил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для начала попробую 10 а там как пойдёт(первый раз перевожу, просто любимая игра и очень хочется побыстрее сделать перевод =) )

Не откажусь от пары советов как лучше делать перевод

Изменено пользователем Psixodelik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А название Silent Hill переводить?(ну Тихий Холм) или просто написать Сайлент Хилл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А название Silent Hill переводить?(ну Тихий Холм) или просто написать Сайлент Хилл?

Сайлент Хилл конечно=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://yabadaba.ru/files/21442

16 ФУУУУУУУУУУУУУУУУ Огромный фал был

а 15 ? :rolleyes:

молоток, теперь ФиреВине ждем...он брал 4-5-6...

да 16 огромный.. а вот последний просто мега, голова кругом идет,я думаю первая версия руссика будет без подсказок и прочего барахла,а то слишком много текста уж..

народ осталась 11 и 13, 12-ой вообще нету. кто берет?

ну Генфайл сам возьму так и быть...

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да 16 огромный.. а вот последний просто мега, голова кругом идет,я думаю первая версия руссика будет без подсказок и прочего барахла,а то слишком много текста уж..

Разбей на части и пусть каждый возьмёт по куску. Быстрей будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как перевести фразу: It looks like they are running power from across the street. I'm going to find a way to shut it off. я не пойму про что речь идёт: про ток или про монстров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×