Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
TERASA

Devil May Cry 4

Рекомендованные сообщения

а более качественная то когда будет руссификация?

тоже интересует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил русик, всё хорошо было, потом субтитры опять стали английские :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИГралс с русиком первый раз ном так, все ок, но по прохождению игры на странице где показывают открытые бонусы уровни и тд, виснет не тока игра но и комп, без русика всё норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

незнаю что у вас то виснет , там лагает , сказал бы купите новые компы , но у самого комп старый + это не поможет

у меня всё работает идеально прошел и не разу не лаганула изо русика

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сказал бы купите новые компы

LOL

Core 2 Duo 2400

GeForce 8600GS

2Gb RAM DDR2

Хош сказать настолько старый что игру не тянет ?

Изменено пользователем D-Man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у мну тоже комп не мусор

Pentium 4 3.00 ghz (самое хреновое)

ATI Radeon x1950 Pro 512 mb DDR3

1.5 gb ddr

короче девил на максе летает. кстати русик переставил всё теперь о.к.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения за критику... Обычно "из под пера" вашей команды выходят руссификаторы по качеству рвущие в хлам всякие лохализации (KOTOR 1-2, Gears of Wars)... НО ЭТОТ перевод... Халтура больше сказать ничего не могу :russian_roulette:. Такое ощущение что переводившие даже не начинаи играть в нее: пол говорящего не во фразах не учитывается, фразы перевираются.... Связано ли это с тем что как сказал г-н Сержант игра ему не очень понравилась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Связано ли это с тем что как сказал г-н Сержант игра ему не очень понравилась?
Это связано с тем, что он пиратский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это то понятно... Но как я уже сказал: от вашей команды, если качаешь русик- то знаешь что качаешь КАЧЕСТВО... Хоть и пиратское, но очень качественное. Особенно для грубо говоря кустарного производства...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это то понятно... Но как я уже сказал: от вашей команды, если качаешь русик- то знаешь что качаешь КАЧЕСТВО... Хоть и пиратское, но очень качественное. Особенно для грубо говоря кустарного производства...

Перевод не от одной из команд. Те переводы, что выполняют команды - как раз НЕ пиратские =) Читай описание - русик достали с просторов необьятной сети. Судя по отзывам - обычный, немного подкорректированный промтик.

P.S. SerGEAnt, а тебе не пноравился DMC? :)

Изменено пользователем iof

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

P.S. SerGEAnt, а тебе не пноравился DMC?
Не задавайте глупых вопросов, я даже рецензию написал - вот ее и читайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод прекрастный но

:big_boss: я нашел место где не переведено!

 

Spoiler

bygnm1.jpg

43pq1.jpg

44je6.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня в этих же местах, с этим русиком все переведено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть норм русик? а то игра виснет намертво когда игра пройдена

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
    • Сложнее, хотя бы тем, что текста тут куда больше, чем в одной серии сериала, персонажей больше, тупо больший объём работы   Не переозвучить, а свести по новой, что бы звуковые дорожки лежали правильно, и как я полагаю, речь персонажей соответствовала липсинку.     За задержку, по большей части надо сказать спасибо тем, кто с текстом работал, я даже догадываюсь, какой именно команде. Да и вообще, учитывая, что на релизе у игры даже субтитров русских не было, проект был весьма актуален. Сейчас же уже есть офф русские субтитры и русскоговорящая часть комьюнити легко может с проектом ознакомиться. Я не оправдываю столь долгую разработку проекта, но ля, если уже так не в терпёж, что аж жопа горит хочу играть, пройди ты с субтитрами и всё, успокойся. 
    • Спасибо, огромное за помощь! Скопировал данный файл по пути oregon\content\paks\ без переименования, запустил и все стало на русском!
    • Безусловно серия сериала несравнимо легче озвучить, чем игры. Но, Студии озвучки успеваю это делать буквально меньше чем за день, а тут больше 4 лет. Я не думаю, что озвучка этой игры 1500 раз (а прошло уже больше дней) сложнее - чем одной серии сериала.

      Ещё тут они говорят — что мы всё озвучили, даже стрим сделали, но озвучку не дадим, так как многие диалого нужно переозвучить.

      Написали бы что проект заморожен, я бы не ждал. Или вообще не анонсировали бы его 4 года назад, то другие студии может взялись бы за озвучку.
    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×