Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DELmar

Star Wars: Empire at War (+ Forces of Corruption)

Рекомендованные сообщения

народ наверно в курсе что пропадает звук после установки версии 1,2 патча на пиратку. Вот лекарство с форума всеми "любимого" AG:

"Чтобы восстановить звуки диалогов после патча 1.2 нужно похимичить:

Скачиваем прогу для распаковки/упаковки meg файлов (250кб)

http://www.technical-difficulties.com/hack...aWtools-1.1.zip

там два файла megInserter.exe и megExtractor.exe. Мне понадобился только megExtractor.exe.

Так вот, копируем megExtractor.exe в:

корень\SW-EAW\GameData\Data (там, где находятся Textures.meg, EnglishSpeech.meg и др. меги...)

запускаем megExtractor.exe, там вводим просто слово EnglishSpeech

после чего создастся папка с именем "englishspeech" и пойдет распаковка туда звук.файлов.

все звук. файлы распакуются с приставкой DATA%AUDIO%SPEECH%ENGLISH% (напр. DATA%AUDIO%SPEECH%ENGLISH%C000_EMP0101_ENG.MP3)

Дальше создаем папку \SPEECH\RUSSIAN в папке \Data\AUDIO (получится \SW-EAW\GameData\Data\Audio\SPEECH\RUSSIAN) и перемещаем все эти распакованные звук. файлы туда)

Идем в тотал коммандере в нашу папку RUSSIAN с находящимися там файлами.

Выделяем ВСЕ ЭТИ ФАЙЛЫ, выбираем в меню командера "Переименовать группу файлов", ищем поля "Найти" и "Заменить на",

так вот в "найти" вводим DATA%AUDIO%SPEECH%ENGLISH% (вводить именно так, начиная буквой D и заканчивая % (знаком процента)).

Поле "Заменить на" оставляем пустым.

В результате эта дурь отсекается и все файлы начинают называться типа C000_EMP0101_ENG.MP3.

Наконец, опять групповым переименованием находим ENG и заменяем на RUS.

Файлы начинают называться типа C000_EMP0101_RUS.MP3.

ФСЕ!"

так вот у меня основная трабла в том что я на этом и закончил - как архив сделать я так и не допетрил, меговский инсертер вылетает после 5 секунд работы и оставляет после себя пустой ахив. Может кто подкинет идею что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про SFX2D_ENGLISH.MEG я и не знал, впрочем, поставил щас игру и посмотрел. Ну и что, какие ж сложности то были, в архивы MEG я даже просто так попадаю в тотале Ctrl+PgDown, правда у меня плагин такой стоит для ТС. Обычная структура архива, папки\файлы. Думаю, запаковать назад особых сложностей не представляет, правда похоже не этим инсертером, даже с екстрактором не особо я вижу парились, если он так (имя файла) извлекает.

В общем, я думаю Гремлин уже давно все это знает, гляну щас на его сайте, но особого интереса уже нету, все довольно просто, как с BIG-ами в CnC Generals.

А насчет переименования в Rus и Russian, помоему корректнее будет поправить кривую пиратку, откопав в ресурсах, где это там что прописывается. Попозже будет время, займусь.

Тему пожалуй стоит перенести в "ресурсы", если у кого какие вопросы потом возникнут, можно будет продолжить.

Изменено пользователем gofry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какой плагин использовал? Их же вагон и маленькая тележка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть такой плаг, Game Archive UnPacker (gaup), посмотри на http://wincmd.ru/ там его автор постепенно обновляет (больше игр).

А вообще, насколько я понял, все проблемы с MEGами решаются с полпинка, нужна утила FinalBIG, посмотри у Гремлина на сайте http://sg.redsys.ru/index.htm в разделе работа с архивами.

Изменено пользователем gofry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая проблема:

Имеется Empire at War от 1с и Forces of corruption английская копия с оригинала.

Поставил я их, но вместо всех новых текстов просто написаннно [missing].

Кто знает что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А теперь расскажи мне, что ты хотел сделать?! Там в таблицах FoC и EaW строки разные, поэтому их игра и не находит... а ты хотел на халяву русик?! =))) Самому переводить надо... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну дай англофикатор для EaW чтобы игра нашла текст

Да, насчет "а ты хотел на халяву русик?!" я не понимаю что ты имел в виду, я хотел поиграть в аддон =\\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, у меня такая проблема- установил в конце прошлого года Empire at War. Поиграл немного и оставил на жестком. В марте этого года установил Forces of Corruption- и в ориг игре и в аддоне отсутствует звук и даже в настройках пункт звук неактивен :-(

P.S. Обе игры лицензионки от 1C

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, у меня такая проблема- установил в конце прошлого года Empire at War. Поиграл немного и оставил на жестком. В марте этого года установил Forces of Corruption- и в ориг игре и в аддоне отсутствует звук и даже в настройках пункт звук неактивен :-(

P.S. Обе игры лицензионки от 1C

У меня схожая проблема, но касательно запуска основной версии после установки дополенния она перестала запускатся...я и так его перставлял и этак..и ни в какую...тоже все Лицензионо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто с таким сталкивался? В аддоне звук я добился, перевод тоже качественный, но в игровых процессах совсем нет интерфейса(т.е. юниты, карта, управление юнитами есть, а нижней панели и миникарты нет) :sad: стоит патч 1.1, носд работает только для версии 1.0. Кто знает что делать помогите пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, помогите plz, такая проблема, установил лицензию оригинала (Украинская версия судя по ключу...), пропатчил до 1.5, поставил носд, оригинал работает, устанавливаю дополнение, тоже лицензия только уже Русская, патчу до 1.1, ставлю NoCD, и... оно, всмысле дополнение, не хочет работать, на мгновение появляется чёрный экран, а потом рабочий стол... я уже не знаю что делать, штук 20 разных носд перепробывал, ничего не помогает. Помгите кто чем может :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Petroglyph Games совместно с компанией Disney выпустила специальный патч для Star Wars: Empire at War, который вернул в игру мультиплеер и добавил поддержку пользовательских модификаций через Steamworks.

http://steamcommunity.com/games/32470/anno...696667805403060

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А я купил одну игру и то скидка тут не то чтобы причем.  Играть в такую жару вообще не тянет, да и покупать мне особо не чего, все что хотел я прошел, а что еще не прошел, настроение нужно Все еще планирую пройти Киберпанк с дополнением (правда тут покупать ничего не надо(, но может попозже и вот жду выхода Хейдеса 2 в релиз и пока, вроде как, все
    • опечатка “местО”   стало или сталось? модификации продлевающие жизнь… (срок эксплуатации?) про тип ниже в переводе использование “тип” звучит странновато… может тогда “на этой версии самолета” “на этом типе самолёта” просто оторванный тип странновато как-то тут как раз тип самолётов и норм но “смесь самолётов”…   взлёта и посадки.иначе абревиатура не расшифровывает фразу запятая в первой строке — точка? “на фронт без использования аэродромов”… “в прифронтовую зону, где нет аэродромов?” кажется в у финта связка умений, а у угла просто шанс скила? после запятой лишний перенос строки разведдивизия двух зайцев? лишний перенос строки кажется пароль не надо переводить     слева тореодор, в описании торедо… первое предложение странное очень кажется тут нужно с большой буквы, но не уверен   ситный? в гараже нисходящая звезда, а когда вручали в арене, то по другому чуть называлась. немного странно звучит что тут подразумевается под “смотрите”? “смотрите в оба”, “смотрите что-то едет”? кажется оборванная фараза вообще не понятно про что речь тут случайно смысл не “он от нас не отстанет?” сразу после неё чёрт пришёл за Веном?)    
    • миссия где два отряда встречаются кажется нужна точка в конце предложения странная фраза от Грифа… он же был с Лизой в плену, а звучит, как будто Гриф был не с ними   “разведдивизия”, если термин остаётся, то ок   =) может быть нужна запятая в первом предложении и “форма выбрана”...”концепция”?   думипис не переведенена   картинка от продавца запчастей, а фраза опять от бармена…   кажется тут надо с большой буквы, но не уверен тк проматать назад нельзя   тут цро, а в миссии при встрече они скандировали црп. мб надо сделать одинаково левел не переведён. и предложение странное. техники для работы, а солдаты для обслуживания? может тогда не техники, а инженеры? странная фраза с учётом того, что это ещё всё не конец   иногда берг семити, иногда бёрг транспортейшн. наверное тут норм   в заметках от этого числа странная игра с временами “местные смотрели в завтрашний день” вроде выставка сейчас проходит… “первые приняли участие”? осцилятор. для чего он может в комп технике использоваться7 тут наверное переводить сайт не надо, ну и в целом с подсказками надо аккуратнее. дикшинар тоже нужно английскими видимо. кажется странное предложение получилось немного   под днц дикшионаром открывается целый раздел с подсказками. тут слова англ (странно, что подсказки есть и за будущее время. открыты 20 например, а подсказки за 21 и 23. но это нюанс игры видимо) мб котёнка-легушёнка ?   отакеСан не переведён каэру и неко мб надо доперевести? “пропавший без вести” кажется больше про людей, а не технику? “ванзер без проца” наверное тут отсылка к компьютеру — запчасти или мозгам пилота? “ванзер без компа” ?    
    • Учитывая размер требуемой суммы, работы там не так много. И при быстрых сборах за полгода вполне могут уложиться.
    • хз я жду нейро озвучку думаю она быстрее выйдет и этого вполне хватит  чем ждать 1-2 года озвучку на эту игру
    • Тупо по запросу “Купить Sword Art Online: Lost Song” нашёл массу вариантов, минимальная цена 200р за стим ключ.
    • Большинству файлов нашёл соответствие. 45 файлов остались без озвучки у Буки (или я не нашёл). Если их озвучить или найти у Буки, порт озвучки будет закончен. Помочь можно, озвучив недостающие файлы или протестировав порт озвучки на предмет ошибок тест озвучки 3 (1189 из 1234)  
    • Благодарю. В GOG верси вообще существует уровень сложности Hard?
    • В очередной раз напишу: Спасибо что делаете переводы старых игр. Ставить никто не заставляет, но почему бы и нет. Будем пробовать.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×