Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

от фаргуса есть перевод вполне неплохой для 1.1 версии игры, только текст.

перевод нормально переносит ручную установку патча через rtp патчер до версии 1.2 или 1.3, после патча 1.2 непереведен только один файлик InfoScriptPatch2.txt, там меню с пропуском обучения в начале, перевести его 5 мин времени.

после патча 1.3 еще файлик с текстами InfoScript2Glove.txt, но он нужен будет только редким владельцам манипулятора перчатки - power glove, имхо редкость =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русифиатор из файлового архива может встать на любую версию:

1. Распаковать в отдельную папку

2. Скопировать в паку игры файлы setupstrings.txt, переименовать RnfoScript2.txt в InfoScript2.txt, и файлы шрифтов f1.fnt, f1.met, f3.fnt, f3.met, j0.fnt, j0.met - копировать сохраняя пути русификации.

3. НЕ копировать Runblack-Rus.exe из русифиации

4. Запускать с оригинвльного exe игры или nocd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поковырял я несколько версий блек энд вайта и разные русики....

Вобщем вывод такой, шрифты находящиеся в файлах j0.fnt f1.fnt f3.fnt наотрез отказываются понимать кирилицу, сам текст что в файле InfoScript2.txt имеет кодировку UTF-16 LE (блокнот выдал), UCS-2 Little Endian (выдал Notepad++) что считаю одно и тоже. Надо както вскрыть ети три файла со шрифтами...

Пытался сделать русик для версии 1.3 :sad:

Впринципе можно транслитом сделать :D

Изменено пользователем astral4eg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могу скачать русификатор текста, пока качаю ауио. помогите разобраться, в первом все есть или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна помощь с этими треклятыми шрифтами (*.fnt, *.met). Они не понимают кирилицу. Какими утилитами их можно редактировать с целью добавления кирилицы? И главное — как?

Собственно, моя цель — в порядке эксперимента самостоятельно перевести игру на русский.

Поковырял русик 7Волка с этого сайта, долго матерно ругался, пытаясь сообразить каким образом они привентили русский язык. Как я понял, они заменили тот кусок шрифтов в кодировке, в котором расположены так называемые "нечитаемые" символы, или "абра-кадабра" :D . А затем каким-то образом вбили эту "абра-кадабру" вместо переводимого текста. Игра восприняла эти символы как русские буквы. Меня интересует, как они переделали русский в "абру-кадабру".

У кого какие идеи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понимаю из сообщения, английский шрифт они не перерисовывали на русский, а изменили только доп. символы, так?

Ну коды "абра-кадабры" совпадают с кодами русских букв в ASCII кодировке.

Поэтому русские обычно ставятся на место их. Это почти везде так.

А "абру-кадабру" они вбили в текст, затем видимо, что игра считывает текст и пытается найти "абра-кадабру".

Между считыванием текста при помощи кодировок ASCII(1251) и ASCII(1252) есть разница. В одному случае получится русский текст, в другом доп. символы. Но при этом коды у этих букв одни и те же. Т.е. ничего они не переделывали, игра ожидала английский текст с доп. символами, она их получила, а уж то, что в доп. символах русский текст, её не касается. Вроде так.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема, похоже, как раз в том, что почти всегда.

Вобщем, я попробовал перевести кусок текста в самом начале (Привет - Мы твое сознание. - Добро - И зло). При оригинальных шрифтах вместо букв - вопросы. При 7Волковских вместо букв - вопросы. Английский в обоих случаях читает нормально.

Кракозябры имени 7Волка в файле InfoScript2.txt (файл-база данных со всеми игровыми текстами) оно отображает нормально. Когда вместо кракозябр я ввожу в этот текстовый файл нормальные русские буквы, игра их не понимает. Т. е. прога понимает кракозябры, но удобоваримый для человеческого мозга русский шрифт - нет. А значит в этих шрифтах от 7Волка русский текст расположен не в обычном "русском" диапазоне, а в каком-то другом районе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кракозябры имени 7Волка в файле InfoScript2.txt (файл-база данных со всеми игровыми текстами) оно отображает нормально. Когда вместо кракозябр я ввожу в этот текстовый файл нормальные русские буквы, игра их не понимает.

Вот и я о том же.

Между считыванием текста при помощи кодировок ASCII(1251) и ASCII(1252) есть разница. В одному случае получится русский текст, в другом доп. символы.
Просто я не дописал. Если игра ждёт кракозябры, а сунуть русские, получаться знаки вопросов. (При конвертировании игрой код получится неверным и он будет заменён на заглушку.) Если сунуть кракозябры, а считывать как русские, получатся опять те же самые вопросики. Нужно просто сохранить текст в правильной кодировке.

К сожалению сам посмотреть не могу этот файл, архив сайта опять глючит, а у самого всё находится на другом компе. Можно их увидеть?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разумеется можно. Какие именно файлы нужно кидать?

Содержание русика: j0.fnt, j0.met, f1.fnt, f1.met, f3.fnt, f3.met, InfoScript2.txt.

Только в самом инсталяторе везде вместо первых букв - R, и русик сделан ввиде отдельного экзежника-модуля, но, я так понимаю, тебе пофиг.

Могу кинуть оригинальные файлы.

Могу кинуть свой начатый перевод, но, думаю, смысла нет.

P. S.: Как прикреплять файлы? Или на какой файл-хостинг тебе удобнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jiube

Ну мы ведь обсуждали текст пиратки, кидай пока его. =)

Я погляжу и проверю свои догадки. Прикрепление файлов пока не сделано на данном ресурсе, заливай на multi-up.com

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://multi-up.com/195760

Весь контент русика пиратки в установленном виде. Текст – в папке Scripts.

Изменено пользователем Jiube

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://multi-up.com/195760[/post]

Весь контент русика пиратки в установленном виде. Текст – в папке Scripts.

С текстом сейчас поколдую, а вот по шрифтам ноль идей. Видел я конечно немного, но это ни на что не похоже. =)

===

Хм. Текст просто в юникоде сохранён.

===

Не совсем. Вот блин пираты...

Сохранён как юникод, но при считывании выдаст кракозябры.

Потому что весь текст находится в разделе доп. символов для испанских/немецких/французских символов.

У русского же коды в юникоде идут за ними, а не вместо них. Поэтому в хексе можно увидеть русские символы, вежь в нём считываются 2 байта и потом конвертируются, а в блокноте нет, так как считываются все 4 байта юникода и мы получаем то, что получаем. =)

Нужна программа транслятор, которая автоматом переводить будет из алфавита "АБВГДЕ..." в "АБВГДЕ..." Где то видел такие.

Даже сам писал енто дело =)

Сейчас поищу.

===

Блин. Вот и движок сайта юникод перевёл в аскии.

 

Spoiler

NUM_ENTRIES( HELP_TEXT_LAST )

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_NONE", "Неверная текстовая строка.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_01", "Работа, работа, работа. Я устал от этого.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_02", "Я должен был стать священником. Они легко добились своего.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_03", "Поклонение - единственная вещь, которая удерживает меня от продвижения.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_04", "Я был на ногах весь день.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_05", "Что за день у меня был.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_06", "Кто - то должен придумать машины, чтобы все это делать.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_07", "Нелегко быть сельским жителем.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_08", "Интересно, что мне предложат в следующий раз?")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_09", "Мне жаль, что мне не приходится так много работать.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET1_10", "Брать и нести. Что за жизнь.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET2_01", "Лучше бы я забрался для этого на небеса.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET2_02", "Мне нужен адреналин в крови.")

ADD_TEXT( 0, HELP_TEXT_NARRATOR_NONE, "HELP_TEXT_VILLAGER_MALE_BANTER_SET2_03", "О боже где же ты.")

===

Завтра допишу конвертер файла с текстом из бинарника в обычный читабельный блокнот, а из обычного читабельного в кракозябристый бинарник.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Омг, у 7Волка жюткий пирявод. Русяфыикацейа. Лох-кАлл-лизать-ция....

Движок сайта то перевел, только мне то нужно обратно в текстовик его похорошему загнать...

Надеюсь ты ищешь этот "транслятор", "транслитератор"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jiube

Как раз над ним я и работаю.

Ибо стандартный тут не подойдёт.

Насчёт шрфитов можно спросить тут, а может даже что-то уже есть.

Ну или использовать от пиратки, там вроде он был не самым ужасным насколько я помню.

P.S. Я когда то сам хотел сделать перевод B&W под последние патчи. =)

===

Залил сюда, если надо, перезалью.

Думаю проблем в работе не должно возникнуть.

Переводишь текст, нажимаешь "конвертировать обратно". Тестишь.

Если надо, распознаешь его обратно. Букв "ё" скорее всего в шрфите нет, но если надо, можешь поискать и добавить их потом в алфавит транслятора(config.txt).

В начале заголовок какой-то странный, хотелось бы узнать, в хексе оригинальный заголовок в "nfoScript2.txt" длинной в 806 байт и пиратский отличаются чем-то?

Меня немного смущают эти

SLONG    HELP_TEXT_NARRATOR_NONEHELP_TEXT_NARRATOR_NONE =  [b]00 20 00 30[/b]

 

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У этой пиратки шрифт, как ни странно замечательный. Он даже пытается изобразить оригинальный (вполне успешно, как по мне).

На том форуме по шрифтам ничего нет, но тема про ЧиБ, впрочем, создана. Пошел регистрироваться, авось они расковыряют эти шрифты.

========================

Какой шустрый, а? Запостил ответ, гляжу, а там у тебя что-то 8* .

Оригинальный заголовок в хексе? Всмысле? Оригинальное название файла - InfoScript2.txt . Пираты сделали отдельный запускаемый файл, который пошел искать свои файлы с переводами. Пиратские файлы - это оригинальные названия, только первая буква заменена на R. Т.е. RnfoScript2.txt.

SLONG    HELP_TEXT_NARRATOR_NONEHELP_TEXT_NARRATOR_NONE =  [b]00 20 00 30[/b]

 

......................

Вотъ... Это вообще, оригинальный текст файла. Вместо 00 20 00 30 - цифра и нечитаемый блокнотом символ. В цитируемом месте - соответственно: .... = 1◘ . Надеюсь, прога его обратно конвертирует. Это надо просто опробовать прогу. Забил на тот форум, иду качать.

===========================

8* сайт мой символ воспринял и отобразил не как квадрат... Поменял имвол на похожий. Вопщем такой же квадрат, только нежирный. Хотя... Нафиг я все это говорю? Знаю ведь, что этот символ значит, что символа с таким кодом нет...

===========================

"Ух-ты, работает!" Ну а насчет русской буквы ё.... Если мне ее нужно будет добавить, то, я так понимаю, в верхний ряд конфига нужно добавить Ё и ё, а в нижний - соответствующие им символы, если они обнаружаться в текстовике, но раз ты их не добавил - их там нет... Вобщем работает и я с головой ушел в перевод :) .

Ах да! Самое главное - СПАСИБО :) .

Изменено пользователем Jiube

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      The Knightling - это приключенческий боевик с открытым миром, в котором вы играете за начинающего рыцаря, отправляющегося на поиски своего пропавшего наставника, сэра Лайонстона. Вооруженный только легендарным щитом, вы отправитесь через земли Клессеи, чтобы стать невероятным героем.
      Играйте за Рыцарёнка, будущего рыцаря, чья преданность и решительность отправляют его в грандиозное приключение в поисках своего рыцаря. Имея в руках лишь щит, вы будете использовать и улучшать свои навыки и арсенал способностей, чтобы преодолевать препятствия, помогать горожанам и доказать, что вы достойны рыцарского звания. У Рыцарёнка остался только щит сэра Лайонстоуна, в котором содержится загадочный элемент под названием каллириум. Рыцарю предстоит обуздать его силу и стать следующим легендарным героем. Используйте естественную защитную силу щита, чтобы блокировать, парировать и создавать идеальные возможности для атаки, а затем применяйте мощные атаки и комбо, чтобы добить врагов. Отправляйтесь в приключение по разным регионам Клессии, и сила вашего щита поможет вам в этом! Перемещайтесь по разным локациям и используйте платформы, чтобы заработать ценную похвалу, которую можно потратить на улучшения, или используйте различные способности щита для передвижения, чтобы было проще. Несмотря на то, что ваш щит, возможно, не так знаменит, как легендарные щиты, никто не мешает вам путешествовать по всему миру!  
      Русификатор v.0.2 (от 09.09.25)
      гугл диск / boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Passpartout 2: The Lost Artist

      Метки: Симулятор, Инди, Исследования, Казуальная игра, Глубокий сюжет Платформы: PC MAC Разработчик: Flamebait Games Издатель: Flamebait Games Серия: Passpartout Дата выхода: 4 апреля 2023 года Отзывы Steam: 1110 отзывов, 94% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделал перевод к игре на базе автотранслятора. Перевод на русский был сделан с использованием нейросети + правки по тексту + шрифт. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Проверено на версии: steam 1.2.3. (16919276 build от 13 января 2025 года)  
    • Тоже интересует этот вопрос. Существует ли только русификатор текста для GOG версии без всяких неофициальных патчей?
    • Так у меня тоже всё по доброму. Удивляются не таки образом — “фига, ты дурак, нафига купил? столько денег потратил?”. Удивляются больше нынешним ценам, — “Сколько, сколько ты сказал стоит?” или “Где деньги взял Лебовски?!”. У меня многие друзья раньше тоже были геймерами, но с возрастом, с появлением семьи и так далее, приоритеты в жизни изменились, на игры либо совсем времени не осталось, либо нет возможности покупать дорогое железо, чтобы с комфортом играть современные тайтлы. Поэтому люди с возрастом к играм просто остыли. Но иногда спрашивают, за тот или иной проект - “Типа классная игра? Ты играл?”. Если рекламу где-то видели, или это продолжение какой-нибудь игры, в которую они раньше играли.  Да и в целом. Я сам сейчас не играю как раньше. То постоянно загружен на работе, то семейными делами. Могу по две-три недели к играм не прикасаться. От чего у меня количество не пройденных проектов постоянно растёт. Я постоянно, что-то покупаю, что нельзя купить, скачиваю. Всё копится, копится, наслаивается и сам не знаешь когда всё пройдёшь?! Где та молодость? Когда за играми мог сутками беззаботно сидеть и проходить всё подряд?! Раньше не было денег, но было много свободного время. Сейчас есть деньги, но нет столько свободного времени. 
    • Еще раз обновил. Просто распакуйте папку data в папку с игрой. Теперь вроде бы восстановил вообще всё что только можно по форматированию. Плюс исправил в диалогах имена Рина и Макиаса. Теперь они будут консистентны. Если что по тексту будет странное тоже пишите.
      Так же исправил форматирование в talk. Плюс заменил шрифты, так-как в старом моём не было глифа дефиса.
    • Я бы с радостью объяснил почему то или это, и почему вот так.  Но если человек далёк от этого, то и особого смысла объяснять я не вижу, ведь в лучшем случае, меня просто вежливо выслушают, а мне хочется общаться на эти темы.  И с аниме такая же хрень — ты не поговоришь об этом с человеком, который не в теме.  Если у тебя есть приятели, с которыми у вас имеются общие темы, которые действительно лично тебе интересны и важны, то я считаю, что тебе повезло.
    • @\miroslav\ я после Хелла тоже наверное в Кронос буду, а жучиху оставлю на сладкое     Но да, думаю на неё много времени уйдёт.
    •  Вот только на нее наверное нужно будет много времени и нервов, говорят в игре есть локация где нужно включить все свое мастерство по платформингу на 200% и что на этом месте многие с психуют и вырубают эту игру,) а у меня какраз с платформингом не очень дела обстоят. Поэтому думаю может лучше все же Кронос по быстренькому пройти, да и потом он у меня уже установлен и настроен.
    • Я лишь привёл пример некой беседы/ диалога, когда вы имеете желание отстоять свои интересы, в некой спокойной беседе, не более того.  На уровне комплектующих ПК идёт ровно тоже самое: компания производитель, и т.д.,и т.п. Ещё совсем недавно обсуждал “необходимость” скальпирования процессоров (вспомнил, как делал, в надежде на…),  смысл в жидком металле,  и прочее, связанное с ПК.  Собственно, совсем другое дело, если вы, лично, не захотите ничего доказывать/ объяснять кому — либо, почему купили именно это железо/ комплектующие, а не другое. На этом ресурсе возникают подобные вопросы… Опять же: хозяин — барин.   
    • Но я не хочу общаться на темы, которые мне неинтересны, и делать вид, что мне интересны, к примеру, та же рыбалка или автомобили.  Ведь мне это совсем неинтересно.  Если собеседники меня не понимают и я вижу, что им неинтересно, я просто перестаю пытаться общаться на эту тему. Зачем?  Я через силу не хочу и от других мне этого не надо.  Потому и захожу частенько на форум, что здесь можно поговорить на темы, которые мне интересны.  К сожалению, на данное время, моё  окружение таково, что общаться на тему игр и всего такого, просто не с кем. Раньше было чутка по другому, а ещё раньше, вообще отлично.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×