Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Fakel

The Experiment / Experience 112

Рекомендованные сообщения

Никто не знает, что там с переводом?

Как только - так сразу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не в обиду тем кто делает перевод но скорее локализация выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не в обиду тем кто делает перевод но скорее локализация выйдет.

А официальная локализация этой игры и не планируется... :no: ИМХО, конечно...

Единственно, хочу заметить, качественный перевод требует времени, много времени, быстро - только "промт". А оно надо? Зачем портить себе впечатление от игры? К тому же "адвенчи" переводить гораздо труднее "стрелялок" - совсем другой объем текста, причем текста "трудного". Мы не станем портить хорошую игру плохим переводом, поэтому, либо будет хороший перевод, либо его не будет вовсе. Так что, говорю еще раз, запаситесь терпением, уважаемые. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официальная локализация как-раз планируется Новым диском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Официальная локализация как-раз планируется Новым диском

Что-то не нашла на их сайте упоминания об этой игре, можно ссылочку на информацию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ссылочки нету

была лицензия Overclocked от Нового диска, там был файл в pdf-формати с готовящимися проектами. Experience112 тоже был упомянут. дата выхода, кажется - 1 квартал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то не нашла на их сайте упоминания об этой игре, можно ссылочку на информацию?

у них на сайте раньше была инфа о локализации этой игры, счас я её тоже не вижу, может они отказались локализовывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно этот русик залить на какой другой файлообменник?а то с рапидой проблемки(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ловите русик.

Для английской версии.

Качественный, не промт.

http://rapidshare.com/files/97013481/Experiment112.rar

А как им пользоваться ?

там же разархивированные файлы (в русике), а в игре запакованные.... :sad:

А так - перевод вроде более-менее хороший, судя по просмотру файлов в блокноте. :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

распаковать в папку с игрой, эти распакованные файлы подхватятся самой игрой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может выложит кто нибуть русик на другой файлообменник? с рапиды не могу скачать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот же самый перевод

доступен по адресу http://repsru.ifolder.ru/5624945 до 2008-04-05 12:30:12.

Но игра не подхватывает эти файлы, что скажешь LonerD?

или кто-нибудь другой знает?

У меня пиратка (перевод через Промт) с французской версии (там озвучка французская) !

Изменено пользователем Cybobo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — TimeBreaker — v1.0
      TIME BREAKER — сюжетная головоломка от первого лица. Вы — Джуди, и вы пробираетесь по мёртвой лаборатории «Наэра», где почти все погибли. Замедляя время, вы решаете головоломки комната за комнатой, читаете уцелевшие записи и пытаетесь понять, что здесь произошло — и кому можно верить. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Сюжет: документы и записи лаборатории, переговоры по связи, концовки Мысли героини при осмотре, цели и подсказки Меню, настройки, названия глав и уровней сложности КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по TimeBreaker → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». В ней лежат папки TimeBreaker и Engine. Скопируйте туда папку TimeBreaker из архива (на вопрос об объединении — согласиться). Запустите игру. Она сразу будет на русском. СКРИНШОТЫ




       
      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные надписи на самих декорациях, завязанные на игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dsound.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры TimeBreaker\Binaries\Win64\dsound.dll и TimeBreaker\Content\Paks\TimeBreaker-RU_P.pak — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dsound.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
    • Когда изменил кодирование символов, но забыл переупаковать ресурсы: Работу если что ещё веду. Собственно решил изменить стратегию. Если пихать кириллицу в кандзи, то получаю частенько переполнение строк, и если “x%d” который по примеру Фирис менялся на “%d шт.” и крешил игру я ещё стерпел (просто оставил как в инглише), то строка на доске заданий “Эффект: %s” и рандомный креш после боя меня сломали и я больше не хочу отлаживать exe. Новая стратегия такая: поместить кириллицу вместо латиницы и некоторых редко используемых спецсимволов, а их в свою очередь убрать в иероглифы. Есть риски, что где-то в игре появятся рандомные русские буквы, но кажется с ними справиться проще (в английских ресурсах некоторые строки захаткожены прямо в ui разметке, а не достаются по id, как это сделано например в китайских ресурсах которые лежат тут же рядом)
    • А еще мелкий шрифт в догорев под лупой разглядываем. Раз уж он такой заботливый, мог бы и два варианта кубика смастерить, на 16 и 32 гига оперативки.  Ему она, полюбому, дешевле чем покупателю обойдется.
    • Так не всем столько надо. Гейб заботится, чтобы тебе за дорогущую память переплачивать не пришлось 
    • Ну да, вариант поставить сразу две планки по 16 гигов даже не рассматривается.  Экономия.
    • 2.7.3.0 вышла, обновляю перевод. Версия 2.2: обновления текста из 2.7.3.0; Save vs. Spell — везде спасброски против заклинаний (встречались спасброски против заклинания); имена и титулы богов: Hanali Celanil — Ханали Селанил (была Ханали Целаниль), Maglubiyet — Маглубиет (был Маглубьет), Oak Father — Дуб-Отец (был Отец Дубов), Sehanine Moonbow — Сеханин Лунная Радуга (была Сеханайн Лунный Серп); монстры: carrion crawler — гусеница-падальщик, как в переводе BG2EE (была трупная гусеница), Ooze в названиях монстров — ил, чтобы отличались от Slime, Otyugh — отиуг, как в переводе BG2EE (был отик), элементали теперь называются как в BG2EE — элементаль воды и т. д. (были водные элементали и т. д.); заклинания: Carrion Summons — Вызов падальщика (было Вызов трупных гусениц), Polymorph Self — Превращение себя, как в переводе BG2EE (было Превратить себя), Simulacrum — Подобие, как в BG2EE (был Симулякр), исправлено описание Chromatic Orb (за сигнал спасибо Trixsus); Ar'Tel'Quessir — Ар'Тель'Квессир (были Ар-Тель Квессир); исправления авторства paladin84, klichko86; другие исправления и улучшения текста. Файлы сборок перевода на ядиске (ссылки обновлены: стандартная сборка, совместимая с облачными сохранениями, вариант для сборок с модами) и прикреплены к релизу на гитхабе.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×