Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Fahrenheit

Рекомендованные сообщения

Из надежных источников стало известно, что перевод проходит стадию бета-теста. Озвучка уже готова.

P.S. Хоть бы Акелла не напортачила...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы пргал от счастья на халяву получить озвучку...

Если акелла и вправду сделали через одно место всё,наверн не стоит очередной раз платить за это...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Unknown89 писал:
А моно просто каждому заинтерисованому ссылку в личку накатать :rtfm:

Я бы лично не отказался бы :yahoo:

А насчёт этого я ничего не имею, так как это совсем другой вопрос. Там обсуждалась тема "выложить на форуме для народа", а ты рассматриваешь "выложить конкретным людям в личку". Вот это - правильный подход. :drinks:

ЗЫ Но, я всё-же лучше возьму лицензию. Игра хорошая, хочется её добавить в коллекцию... Она стоит этих 300 руб, имхо. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень странно, но я до сих пор не видел ее у нас... а хотя все всегда приходит точно в срок...

Кто-нибудь в Новосибирске покупал ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SerGEAnt писал:
Жуткие у вас цены, ничего не скажешь. Ну да ладно.

Насчет самого перевода. На мой субъективный взгляд он ниже среднего.

Во-первых, шрифты субтитров выбраны неудачно.

Во-вторых, ТАКИХ шумов при разговорах я уже давно не слышал (вспоминается разве что Beyond G&E, да акелловский же Принц 2).

В-третьих, в папке с игрой я нашел readme на французском, немецком и итальянском, но не нашел ни на русском, ни даже на английском.

В-четвертых, не переведены бонусы (хотя там субтитры и не предусмотрены, все-таки синхрон бы не помешал).

Ко всему прочему на игру поставили StarForce 4 со всеми вытекающими в виде "поставили игру, запустили игру, поставилась защита, перезагрузились, запустили игру, вытаскиваем диск - вводим серийник, вставляем диск." Меня эта процедура просто взбесила. Уж лучше с тетрисами мучаться.

Кисло Серж, кисло. Вообщем я примерно этого и ждал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SeT писал:
очень странно, но я до сих пор не видел ее у нас... а хотя все всегда приходит точно в срок...
Показать больше  

У нас в городе тоже её досих пор нету :( . Прилось вчера взять вместо Fahrenheint , Suffering : Ties That Bind ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вы совсем... Выложи вам русификатор, озвучку... Купите лицензию, этим вы поддержите разработчика и он сделает новые ХИТЫ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А говорили Акелла от Старфорса отказалась из-за каких-то слухов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  zoZza писал:
Да вы совсем... Выложи вам русификатор, озвучку... Купите лицензию, этим вы поддержите разработчика и он сделает новые ХИТЫ!
Показать больше  

Лицензии это конечно хорошо и аргументы твои понятны , но что делать с теми , у кого нет возможности их купить ? :sleep: Думаю если есть возможность помочь другим - помоги ;) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
А говорили Акелла от Старфорса отказалась из-за каких-то слухов.

Бабульки на базаре говорили небось?

И прекращаем об озвучке разговор. Иначе преды пойдут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дошел до момента

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)
Так в ходе этого разговора было замечено две непеведенные фразы, один оборвавшийся диалог и один отсутствующий диалог. Потрясающе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SerGEAnt писал:
Дошел до момента
  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)
Так в ходе этого разговора было замечено две непеведенные фразы, один оборвавшийся диалог и один отсутствующий диалог. Потрясающе.
Показать больше  

Нда, за такую лицензию еще и бабло платить - ни в жись )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Нет не бабульки. В новостях АГ читал.

ну лучше бы ты бабулек слушал ))))

  Цитата
Нда, за такую лицензию еще и бабло платить - ни в жись )

я тоже так думаю... но я, блин, специально пиратку не покупал, ждал... так что все таки думаю придется купить ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну не надо утрировать-то, нормальная локализация. Получше подавляющего большинства.

Ошибки не критичны.

ЗЫ. В "Акелле" не работаю :).

Изменено пользователем Glan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @mofnor А будет ли порт русификатора на switch?  
    • Игра скорее всего небольшая и от того размер совсем ничего.
    • мне сказали что там по кд патчи выпускаются, я пас с таким возится в данный момент
    • На платиру тоже есть дурачки. Одна игра, разные продавцы, одни продают рублей за 200, другие за 2к.
    • Этим покупателям не угодишь. Даешь скидку 5% — мало. Даешь скидку 90% — все равно мало. 
    • На плати всегда можно найти более выгодную цену, у любого магазина цена выше, как правило.
      Но тут да прям че то они пожадничали.
    • https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3534354134
      Всем привет!
      Хотел еще давно сделать, но сделал только сейчас, можете качать)
    • Я не поклонник Троллей, но эта песня в моем личном трек-листе. schoolboy runaway  
    • Спустя 10 часов игры все же решил высказать свое (никому не нужное) мнение по этому “переводу”. И так, что мы имеем: порт перевода Xenoblade Chronicles: Definitive Edition команды FaceOff, что разрабатывала его для Nintendo Switch, на 3ds с ее Xenoblade Chronicles 3D. Скажу сразу, что все мои претензии направлены именно к портированию, а не самому переводу от FaceOff. Пару дней назад, просто ради своего же интереса, решил я заглянуть в одну группу с новостями по переводам для 3DS. Пролистав пару постов и увидев, что кто-то решил портировать уже готовый перевод, я был не просто счастлив, а прям воодушевлен, ведь до этого пару лет назад пытался втянуться в игру, но бросил спустя время из-за отсутствия локализации и моего довольно слабого знания Английского. Затем, перейдя по ссылкам и попав сюда, увидев и прочитав все комментарии выше, я все же решил, что стоит дать шанс, ведь не может быть все так плохо и вообще,  идея кажется классной, поэтому, почему бы не расчехлить свою консольку и попробовать сей шедевр игровой индустрии снова, но уже с локализацией…  Однако счастье мое длилось не долго. Все установив и поиграв немного, я понял только одно: автор конечно молодец, но такому “портированию” грех цена. Честно, я не понимаю зачем заниматься таким, извините меня, но “уродованием” игры, пытаясь еле как впихнуть работу других авторов и, при этом всем, не произвести даже базовую проверку, тестирование работоспособности. В чем смысл это делать, если мы имеем нерабочую игру в 80% случаев. Да, ее технически можно пройти, на тех же читах, что и делал автор (судя по сообщению выше), но, давайте будем честными: переводы выходят не для того чтобы бегло проскочить по игре. Если вы прямо сейчас думаете, стоит ли вам скачивать сие “чудо” или нет, то мой вам совет: поберегите свои нервы и не делайте этого. Лучше уж играть с переводчиком на телефоне в руках, чем вот так. Не стоит повторять моих ошибок: за 10 часов геймплея у меня было +-13 вылетов. Причем когда игра вылетает, у тебя выключается консоль и тебе постоянно приходиться ее заново включать, ждать, затем заходить повторно в игру, еще раз натыкаться на проблему для того, чтобы понять “а что же случилось”, после чего, если у вас хватает терпения и вы не бросили на этом этапе свое прохождение, заходить в менеджер файлов, “выключать” порт перевода, возвращаться обратно в игру, делать действие которое вы хотели, сохраняться, затем снова выходить и включать это творение (возвращать файлы с переводом на место). Это еще хорошо если вы сохранились заранее, а делать это надо максимально часто, чуть ли не после каждого пука в игре. Ведь никогда не знаешь где тебя будет ждать коварный вылет из игры. Я не говорю уже про то, насколько криво портирована сама локализация. Ладно, нету графики, частичный перевод меню и предметов, но емае, “резкое” отключение перевода в некоторых диалогах просто по тому, что так захотелось, множественные артефакты в самом тексте, выходы за рамки с корявыми переносами (написанное нереально прочитать), невозможность взаимодействия с некоторыми персонажами вообще (создание кристалов, к примеру, не работает, а это, если что, начало игры — меню с созданием просто не открывается) и еще множество других “недочетов”, включая перманентные вылеты игры во время квестов и прокачки (то, чем вы будите заниматься на протяжении всей игры). Это все делает работу автора не просто бессмысленной, а даже вредной, противопоказанной к установке себе на консоль. Если вы уверены, что сможете смириться с этим и готовы проходить через все то, что я описал выше, то флаг вам в руки. Честно, я так много давал попыток и так долго пытался “смириться”, но после очередного вылета решил для себя, что лучше уж вообще без перевода, чем терпеть все это с ним. И вот что еще хотелось сказать. Никого не хочу оскорблять, просто, так скажем, мое личное наблюдение, без обид. Автор, как я мог понять по новостям в группах связанных с переводами для 3DS, занимается подобным “портирование” чуть ли не в конвейерном масштабе. Причем почти во всех тех играх, где он занимается подобным, наблюдаются одни и те же проблемы: постоянные вылеты, сломанные квесты, софтлоки и тому подобное. Мой вопрос, на который, скорее всего, никто не ответит: Зачем все это? Натренировать руку? Хорошо, но зачем тогда выкладывать это и позиционировать как “Перевод” или “Порт”. Это черновик, не более. Если уж и выкладывать, то с подписью о том, что это наработки и вообще не для скачивания обычным игрокам, только для энтузиастов, что хотят продолжить работу, не более. А засорять инфополе и сайты такой работой, по моему мнению, довольно странно и неправильно. Хотя, конечно, это уже личное дело автора — выкладывать или нет. Не поймите меня неправильно, я не хочу как-либо задеть человека, заставить его перестать развивать в этом направлении и тому подобное. Я просто не понимаю смысла в подобном, ведь это трата своего и чужого времени на то, что не работает полноценно. Да, это бесплатно, что конечно же огромный плюс. Но можно найти десятки, нет, просто сотни качественных переводов и их портов, авторы которых также не будут просить деньги за свою работу и писать что-то на подобие “для желающих переделать в придачу даю свой софт”. Хотя за сам софт, безусловно, спасибо. Надеюсь, никто не будет оскорблен моим сообщением, ведь цель его была не в этом. Это просто взгляд со стороны. Можете воспринимать его как угодно — но, увы, на данный момент ситуация именно такова.
    • Ох, не туда написал свой чудный комментарий, а как удалить написанное… Вопрос. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×