Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Warfighter

Harry Potter and the Order of the Phoenix

Рекомендованные сообщения

Игра вроде вышла, кто скачал, играл. делитесь впечатлениями :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  FirePeople писал:
Русская версия вышла, локализаторы сволочи не озвучили игру =(

а по мне так даже лучше, английские голоса в 99% случаев звучат гораздо лучше русских

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди,вы мне скажите или нет,обязательно ли Поттеру 3 шейдёры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

f-e_s-s

  Цитата
Пока не особо классной игруха кажется. Но уж получше прошлой части

да имхо до третьей части последним двум оооочень далеко, притом, что и она была баллов на 6 :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Pohuy писал:
Люди,вы мне скажите или нет,обязательно ли Поттеру 3 шейдёры?
Показать больше  

нет не обязательно) у меня радеон 8500 и всё летает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложте скриншоты с PC версии,заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно сорри за оффтоп, но что-то игра с джойстиком не дружит, уже писали на одном форуме, но так никто и не ответил. Никто не знает решения?

З.Ы. Джойстик ThrustMaster Dual Trigger + последние оф. дрова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра так себе, пока только начал, но впечатление протит лишь одно, не поодерживается разрешение 1280x1024, можно как-нибудь поставить это рзарешение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не радует система наложения заклинаний.

я конечно понимаю что стул теперь можно и "риктусемпнуть" и "акцонить" но делать это движениями мышки??? лучше бы клавиши назначили (спеллов-то всего 10, нет?). теперь одно мучение заклинать, а ведь это 80% игры............

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Графика в полной версии игры отличается от демоверсии? Я поиграл в демо что то не очень

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  noilik писал:
Графика в полной версии игры отличается от демоверсии? Я поиграл в демо что то не очень
Показать больше  

Я тебя наверное разочарую, но нет - не отличается. Более того - один в один

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

н дак как игра то???

такая же детская бродилка как и прошлые серии???

ответте люди...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет! Серьезная философская игра, заставляющая задуматься над смыслом жизни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто купил лицензионный диск от EA отпишитесь если там русская озвучка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  noilik писал:
Кто купил лицензионный диск от EA отпишитесь если там русская озвучка?
Показать больше  

Нет. И вообще не будет русской версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложте скриншоты с полной версии игры уж очень хочется посмотреть.Я все предыдущие части прошел по 2 раза и буду рад любому скриншоту с новой части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×