Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
sawalko

Space Force: Rogue Universe (+ Captains)

Рекомендованные сообщения

Space Force: Rogue Universe

  • Разработчик: Provox Multimedia
  • Издатель: Акелла
  • Дата выхода: 5 июня 2007 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Space Force: Captains

  • Разработчик: Provox Multimedia
  • Издатель: Акелла
  • Дата выхода: 29 ноября 2007 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это бесмыслено ибо все уже будут юзать Акеловский перевод, так фто луче делайте сами- а мы за вас болеем =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тогда вопрос - зачем его вообще делать, если акелла уже через месяц, а может быстрее выпустит игру ? она не озвучивает их больше, просто текстами занимается и все.. но выходят из под ее крыла игра быстрее..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делай пока так как есть, надеюсь за 4-5 дней переведешь все? Пусть будет хоть один русик, а через месяц посмотрим.

Зы. Жаль они звук не переводят... Меня вперли русские лицензии скачаные с торрента )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть 1 наивный вопрос, а с чего кто-то решил что именно Акелла локализует игру ?

Не в списке, ни на форуме нет упоминаний о том что она делается, о каком тогда месяце идет речь ?

Так что Nuke, твоя работа будет очень нужна :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть 1 наивный вопрос, а с чего кто-то решил что именно Акелла локализует игру ?

вот с этого и решили http://www.zoneofgames.ru/games/space_force_rogue_universe

Издатель в России: Акелла

Статус: в официальной продаже с 5 июня 2007 года

Российский статус: локализуется, выход планируется на 2007 год

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всю охоту отбили, да и шрифтов пока нет :)

Давайте лучше подождем от акеллы, подкорректируем и выдадим за пиратский перевод :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скажем так, данный сайт не является официальным чего либо, да и судя по надписи "планируется в 2007 году" сказать что она выйдет через месяц так утвердительно ну никак нельзя. Да и сайт этот собирает информацию из разных источников, потому как многим лень ее искать.

Раз уж издатель Акелла, этому подтверждение я нашел в качестве новости о том что Акелла и Провокс (создатель игры) заключил соглашение, и что SFRU будет издан Акеллой, но даты там нет. Самой игры в базе нет, и на форуме тоже ничего нет. И мне тут рассказывают, что локализация выйдет через месяц. Вы о чем ? ГДЕ ЭТО НАПИСАНО У ИЗДАТЕЛЯ ?!!! На заборе я тоже могу писать.

Nuke надежда на тебя, Акеллы в ближайшие месяцы ждать не стоит, как показывает практика.

Изменено пользователем Lord Havoc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Lord, к слову... Акелла почти на квартал перенесла выход уже ГОТОВОЙ и ОТРЕЦЕНЗИРОВАННОЙ во многих изданиях игры (Обитаемый остров: Послесловие).

просто умиляет ваша вера в "написанное" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что там со шрифтом делать? там кирилица в наличии... что перерисовывать надо-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lord, к слову... Акелла почти на квартал перенесла выход уже ГОТОВОЙ и ОТРЕЦЕНЗИРОВАННОЙ во многих изданиях игры (Обитаемый остров: Послесловие).

просто умиляет ваша вера в "написанное" =)

Причем тут я, я как раз и пишу, что от Акеллы перевода в ближайшее время ждать не стоит. Доверять ресурсам типа AG это дело каждого, я такие сведения предпочитаю смотреть на сайте издателя. Если на сайте нет, значит в ближайшие месяцы локализации не будет.

Поэтому и жду отредактированный вариант от Nuke

а что там со шрифтом делать? там кирилица в наличии... что перерисовывать надо-то?

Там размер большой, нужно уменьшить, слова по ширине не влазят, обрезаются.

Изменено пользователем Mokena

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

position [255]: 236.000000 144.000000 - позиция верхнего левого угла символа в текстуре

size [255]: 11.000000 16.000000 - ширина и высота символа

а что означает?

hposition [255]: 0.921875 0.562500

hsize [255]: 0.042969 0.062500

понял, это если к 1/256 перевести

сейчас попробую нарисовать

кста, а почему бы не взять narrow? копирнуть и tga и txt вместо _main, там шрифт процентов на 20 меньше :)

такого и врагу не пожелаешь, эти координаты по текстуре пересчитывать, вобщем тахома и ширина меньше вдвое чем у оригинала и без градиента, кто хочет градиент - тот пущай и рисует, все равно маска в альфе

http://up.spbland.ru/files/070613204/

Изменено пользователем Майк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы не изменять английские файлы:

English.str

EnglishGameHints.str

Можно сздать:

Russian.str

RussianGameHints.str

И указать их в [папка с игрой]\System\Config.cfg

строчки

LanguageFile: Data\Stringtable\Russian.str

HintsFile: Data\Stringtable\RussianGameHints.str

Также чтобы не изменять шрифты можно создать свой набор

FontSet002

и поместить шрифты в папку [папка с игрой]\Data\Fonts\FontSet002\

и дальше в конфиге указать набор шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А разве нельзя взять готовые шрифты и зделать завяску с этим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шрифтах которые в игре, русские буквы имеют большой размер.

Шрифт сделать не проблема, только потом проблема задать в файле координаты каждой буквы, это нудная работа для терпеливых, я увы терпение не отличаюсь.

А для начала просто посмотри в игре как сделаны шрифты, по мне так бредово, зачем так было делать не знаю, да еще и шрифты рисовать килагромовые по размеру.

В конфиге 4 стоки для задания 1 буквы как я понял, это полный [censored] просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это не рпг ,а близко с сабжу ,но я недавно прошёл Fell Seal: Arbiter's Mark А вообще очень советую Breath of Fire III если ещё не играли(игра с которой я  полюбил jrpg)
    • Я про боевку. Оно и  к оригинальным дисайплс “и не близко”  Я про дисайпл ,после 2 части каждый новый “гениальный" разраб пытается “переизобрести  велосипед”  Сделайте просто  2 часть  современной обработке ,она и цепляла своим гемплеем и стилем.. Ок,но я очень хочу аля дисайпл  ,а не аля герои или вестланд.. А ну вообще бинго,”успеха”.
    • Что тебя смущает? Негры-пилоты? Ну может быть они и навеяны БЛМ и прочим. Но они тут на своем месте. В 60-е неграм было нелегко в штатах. Похожие сюжеты и сам Кинг описывал. Навешивание убийства на негра обычное дело. Негр экстрасенс? Так это чисто Кинговский персонаж, Дик Холоран. Он один из персонажей Сияния, работал поваром в Оверлуке и обладал сверхъестественными способностями. Правда в Сиянии его дар был поскромнее, чем в сериале. Но это обычное дело при алаптациях. Будешь много о повестке задумываться - она тебе всюду мерещиться начнет.
    • Я уже 3 серии посмотрел.  Всё-таки сложно сказать, были бы каст и часть сюжета именно такой, если бы не западная “повестка”.   Теперь из-за всего этого непонятно, что вcтавлено в фильмы и сериалы из-за повести, а что по задумке создателей(cценаристов, режиссёров, кастинг-директоров) было бы в любом случае, независимо от внешних факторов.   У меня при просмотре сериалов\фильмов теперь паранойя, смотришь какие-то моменты и анализируешь —  присутствует ли здесь этот актёр\сцена\диалог из-за повести или это именно по задумке и было бы в любом случае. 
    • Всё новое — это хорошо забытое старое. Уже в нулевых, да и даже раньше, уже были игры с процедурной генерацией в том числе и сюжетной и лорной составляющей. В том же дварф фортресс вообще история мира генерируется динамически в реальном времени, в т.ч. при ускорении генерации до сотен и тысяч лет. В caves of cud вроде бы тоже что-то такое есть, при этом даже больше сюжетно-ориентированное, но не играл, а потому точнее не скажу. То есть это уже было даже задолго до того, как начался весь этот бум вокруг нейронок. Одно время вообще была мода на то, чтобы как можно больше всего генерировалось процедурно, но потом потихоньку всех от этой темы отпустило. И это по сути генерировалось без нейронок в современном их понимании.
    • Хороший русификатор, считай по качеству как будто реальные люди старались. Но эта тупая механика с вводом слов сильно все портит. Некоторые слова активируют другие, в отличии от оригинала, другие просто не работают. Щас добрался до Гейл Рокса(Вот кстати как пример, его в диалогов обычно называют Гейлроксом, но в разговоре с Фогги когда её спрашиваешь про полуостров работает только такой вариант произношения)  и задалбливаюсь пытаясь его полностью исследовать) 

      Но это уже явно вина долбоящеров на разрабах. Нахрена вообще такой маразм был в игру добавлять — тайна.
    • @piton4 специально для тебя: в Дерри нет повестки, смотри смело. Кто-то может поспорить, сказав, что там есть линия борьбы за права негров. Ответственно заявляю - это не повестка, а часть сюжета. 
    • Я открою секрет, но многие выбираю озвучку, не потому что им приятно играть на другом языке, я просто потому что они оригинальную озвучку не понимают. Я к примеру не успеваю субтитры читать и плюс это доставляет мне дискомфорт. одно дело читать субтитры в каком-то point-and-click игры где можешь неспешно читать, а другое дело в экшен игре.
    • Так там первое сражение вроде не так уж и далеко, хотя есть большая вероятность что кого то стошнило от диалогов прямо на клавиатуру и пришлось выключить не дойдя до боевки.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 0 ответов
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×