Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

From Dust

Рекомендованные сообщения

Большое спасибо, что занимаетесь переводом. Специально подожду перевода. Кто-нибудь занялся самим текстом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь занялся самим текстом?

Да, скоро должны закончить.

Ну и собственно сам английский текст: Gen_Common.lin.bf.rar

Вот этот файл почти перевели.

Только, как вот теперь его по всем файлам расфасовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в смысле

Как тот файл внедрить в игру?

Нужно будет писать программку которая делала бы их этого текстовика множество отдельных файлов OLI.

Или есть другие способы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично! Займусь массовым импортером текста в OLI файлы.

А ещё нужно определиться с шрифтами. BumB_32, продемонстрируй пожалуйста какие именно файлы нужно менять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня есть сильное подозрение,что шрифты хранятся в ffd и tdt форматах

и еще мучает вопрос,почему их так много

Изменено пользователем Wi-Fi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да судя по названиям они замешаны в этом. Но я не понимаю зачем тогда ещё и текстуры в TGA хранить там?

Посмотрел TDT файлы, ввобще непонятная структура. Идей нету.

tdtx.th.png

Кто зареган на ксентаксе? Может ещё и там тему запилить по этой игре?

------- updated ------------

Хорошая новость: Уважаемый Himick, разобрал формат *.tdt файлов. Это оказался DDS тип dxt5 c отрезанным заголовком. Чтобы получить из *.tdt файла нормальный DDS, необходимо отрезать левый заголовок 46 байт (или Для файлов размером 262190 байт отмеряем с конца(!) 262144 байта копируем в новый файл.) и пришить правильный заголовок 128 байт от DDS файла с темже разрешением и типом.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По завету OLEGator84'ра пишу сюда, что ещё выяснил по шрифтам.

 

Spoiler

ee71ed748224.jpg

По порядку:

Имя файла - [453]DINMittelEF-Bold_Default.ffd.

Смещение - 01C4. 2-х байтовое число. Длина "шапки" таблицы символов.

Смещение - 01C6. "Шапка" таблицы символов. Просто перечисляются все символы в кодировке utf-16. Возможно это, и предыдущее оставлено разрабами для красоты и в игре не используется.

Далее по существу:

Смещение - 05F7. Начало самой таблицы символов(ну по крайней мере я так думаю). И дальше, начиная с этой позиции, блоками по 27 байт идёт сама таблица расположения символов, т.е. на описание 1 символа идёт 27 байт. И так до конца файла.

Далее структуру не разбирал, но для затравки этого хватит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто зареган на ксентаксе? Может ещё и там тему запилить по этой игре?

Прощения за оффтоп!! А что за ксентакс? Гугл не знает...

PS

Слежу за успехами :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Набросал простенький скрипт для преобразования *.TDT в *.DDS.

Этот пример только для текстур размером 512x512, если нужно других размеров, то в переменную $bDDShead нужно подсунуть заголовок от текстуры такого размера.

$bDDShead = Binary ("0x444453207C000000071008000002000000020000000004000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000020000000040000004458543500000000000000000000000000000000000000000010000000000000000000000000000000000000")$sTdtFilePath = FileOpenDialog ( "Выберите *.tdt файл", @ScriptDir,  "From Dust TDT (*.tdt)|Все файлы (*.*)", 1)If $sTdtFilePath = "" Then Exit ; если файл не выбран, выходим$hTdtFile = FileOpen ($sTdtFilePath, 0+16); открываем для чтения + бинарный режимFileSetPos ($hTdtFile, 46, 0); встаём на начало DDS файла$bTdtFile = FileRead ($hTdtFile); читаем всё до концаFileClose ($hTdtFile)$iPos = StringInStr ($sTdtFilePath, "\", 0, -1); определяем позицию последнего слеша в пути$sDDSFileName = StringMid ($sTdtFilePath, $iPos + 1) ; формируем имя нового файла$sDDSFileName = StringTrimRight ($sDDSFileName, 3) & "dds"$sDdsFilePath = FileSaveDialog ( "Выберите файл для сохранения", @ScriptDir, "DDS file (*.dds)", "", $sDDSFileName)If $sDdsFilePath = "" Then Exit ; если файл не выбран, выходим$hDdsFile = FileOpen ($sDdsFilePath, 2+16); открываем файл для записи + бинарныйFileWrite ($hDdsFile, $bDDShead & $bTdtFile) ; записываем данные в файлFileClose ($hDdsFile)MsgBox (0, "TDT to DDS", "Готово!")

 

Немного коряво отображается, $bDDShead = Binary ("0x..... это одна длинная строка

Запускать скрипт можно этим, после установки правой кнопкой мыши > создать > AutoIt v3 Script и скопировать код в него. Потом Правой кнпокой мыши на файле скрипта > Run Script.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Wi-Fi, добавь автоматическое зеркалирование текстуры по вертикали. Проще будет художникам, когда шрифты будут отлаживать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      SoulQuest
      Жанры: Экшен, Приключения, Инди, 2D
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: SoulBlade Studio LLC, TomasJPereyra
      Издатель: indie.io
      Дата выхода: 1 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (85% положительных отзывов из 78)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam v. 1.1.6 билд 23859951   от 22 июня 2026 года или 1.1.4 build  23349088 от 21 мая.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте содержимое архива.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
    • Автор: Onzi
      10 Dead Doves

      Жанр:Глубокий сюжетСимулятор ходьбыЛавкрафтОлдскул Платформы: PC  Разработчик: Duonix Studios Издатель: Duonix Studios Дата выхода: 13 дек. 2024 г.  
       
      Русификатор 10 Dead Doves
      Нейросетевой перевод с правками, проверялось на версии build 20291734
      Установка: распаковать в папку игры (TenDeadDoves\Content\Paks\mods)
      Бусти | видео

       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновил игру на шитой Switch до 1.19. С русификатором выбивает постоянно ошибку, без работает прекрасно. В чём проблема может быть? Выкачал актуальный русификатор под 1.19 отсюда. Пробовал и с playground то же самое.
    • Локалыч, отличная новость и спасибо тебе большое, ура !) Скину другу и снова благодарю тебя !!)
    • Опа )) вот почему я перепутал )) У меня тоже озвучка вышла если, что.  Но она для подписчиков.
    • Перевод с субтитрами без озвучки Техническая информация: Тип архивации: UE4.19 UnrealPak Движок игры: Unreal Engine UE4.19 Тип ресурсов: Контейнеры Pak Текстовые ресурсы: locres+FMOD Язык с которого выполнен перевод: Английский Шрифты: 3D models, TTF Авторы перевода: Главные редакторы: Aнна [Segnetofaza] Сегнет Администрирование: Сергей [Zer0K] Алфёров Разработка инструментария: Сергей [Zer0K] Алфёров Графика: iGNiTE, Suicul Переводчики: Aнна [Segnetofaza] Сегнет, Gemini 4 Turbо Готовность: Завершён перевод без сверки в игре. Идёт вычитка. Добавлены субтитры Совместимость: Версия игры: Лицензия - 1.6.0 Установка: Запустите инсталлятор и укажите путь к файлу WrathGame.exe "чистой" версии игры без revive инжектора. Нажмите "Установить". После установки можете играть через revive или родное окружение окулус. Если по каким-то причинам установка не завершается, проверьте доступность папки на запись. Для того чтобы АВ меньше ругались, из инсталлятора был удалён механизм запроса прав администратора. Скачать (Пароль: cLVmQ8) https://disk.yandex.ru/d/znMexWJqLW2NIw Редактор сохранений Сохранения игра хранит в %LOCALAPPDATA%\WrathGame\Saved\SaveGames\ https://disk.yandex.ru/d/-Wt7plWfpwM6nw
    • Даже интересно, почему настолько лучше, чем другие нейросетевые озвучки, ударения не путает (только е-ё), тембр передаёт. Может руки до Middle-Earth дойдут ещё.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/904360/Family_Man/?curator_clanid=29728776 Family Man — это мрачная сюжетная ролевая игра, которая задает вопрос: как далеко вы готовы зайти ради своей семьи, когда вас доводят до предела вашей собственной морали? Вы должны деньги мафии, и у вас есть три недели, чтобы их вернуть. Будете ли вы жарить гамбургеры и зарабатывать честным трудом, с трудом сводя концы с концами... или же возьметесь за грязную работу, чтобы заработать больше денег, но при этом рискуете оттолкнуть от себя семью? Каждое ваше решение влияет на всех окружающих. Ваш район расцветет или погибнет под тяжестью ваших решений, а выбранный вами путь может привести к тому, что ваша семья станет крепче, чем когда-либо... или к распаду вашего брака и отношений с ребенком. Исследуйте Риверпорт и решите, как вы хотите поступать в каждой возникающей ситуации. Зарабатывайте деньги трудным (легальным) путем или нарушайте кое-какие правила. Каждый ваш выбор влияет на окрестности и вашу семью. Десятки заданий, которые нужно выполнить, и сюжетных линий, которые нужно разрешить. Разблокируйте уникальные преимущества, которые подойдут вашему стилю игры. Несколько разных концовок в зависимости от принятых вами решений.
    • @vadik989 ещё чего придумаешь?)
    • Игра в процессе прохождения и редактуры. И есть две проблемы…
      Координированные атаки.
      Их названия складываются из названий основных атак суммируя проставленные в тексте тэги и получается белиберда. На это я сразу решил забить и оставить как есть, к тому же внизу экрана показывается какие атаки будут комбиться.  Экзамены Имперского университета.
      Серия викторин на внутриигровую тематику. Варианты ответов, так же, берутся из текста тэгами и порой, получается полная белиберда. Это я оставил на последок и тут два варианта: либо, тоже забью и любителям ачивок придётся проходить экзамены на английском, ну либо, будет не слишком запарно переопределять тэги на корректные и у меня всё получится.  
    • @allodernat выпустил нейросетевой русификатор для платформера SoulQuest. @allodernat выпустил нейросетевой русификатор для платформера SoulQuest.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×