Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Clemen Tine

Исправление официального перевода The Walking Dead: The Telltale Definitive Series

Рекомендованные сообщения

banner_pr_walkingdeadttds.jpg

В новой версии был добавлен перевод четвертого сезона и заменены шрифты в нем.


Перевод The Walking Dead: The Telltale Definitive Series обновлен до версии 1.3. В нем был добавлен перевод четвертого сезона, и исправлены некоторые ошибки:

  • Добавлен перевод S4E2-S4E4
  • Исправлены ошибки в первом эпизоде
  • Новый шрифт в меню издания и в S4
  • Исправлена проблема с подхватом перевода S3E1 

Убедительная просьба: по вопросам в переводе/найденным ошибкам в переводе/проблемами с установкой — пишите именно в обсуждение этой темы, а не в оф. группу Tolma4 Team во Вконтакте!

TOLMA4 TEAM НЕ ИМЕЮТ ОТНОШЕНИЯ К ЭТОЙ АДАПТАЦИИ ПЕРЕВОДОВ! ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ТОГО, ЧТО ЭТО ИХ ПЕРЕВОДЫ! 

Новый издатель снабдил русским переводом все сезоны, начиная с первого, но что-то явно пошло не так. Местами качество локализации находится на чрезвычайно низком уровне.

Просто качаем инсталлятор, запускаем его и следуем указаниям.

banner_pr_walkingdeadttds.jpg

Изменено пользователем Clemen Tine
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TAIFO Вообще вопрос для меня сложный, я не занимался переводами игр с нуля, могу только сказать что в переводе отсутствует мат как таковой, предложения некоторые старались перевести необычно, но получилась все равно фигня: во втором сезоне половина игры на английском, разрабы тупо забили. В первом сезоне кривой перевод, как и в Мишонн (переводят дословно разговорные фразы / фразовые глаголы), в третьем и четвертом используется перевод с классических версий игр (они даже не заморачивались). В 3-4 сезонах перевод на уровне глупой ошибки I should call someone... to pick up the body - Я должен вызвать кого-нибудь, возьми тело (бросает ему банку пива). 

Да, т.к переводы (1-3 сезоны, Мишонн, 400 дней) это их адаптированные версии с оригинальных игр, которые переводила команда Tolma4 Team, а переводят они сами знаете как, то есть делая упор на качество и приближенность к оригиналу. 

Лучше подождите, скоро выйдет огромный патч на этот русик. Логотипы, исправление всех переводов Толмачей, и т.д.

Если вам прям жмет - я могу скинуть файлы в личку, в игру закинете, да и всë. 

На пиратку ставится, структура файлов там одинаковая. 

Изменено пользователем Clemen Tine
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток.

Вопрос: насколько кривой официальный “перевод”  в The Walking Dead: The Telltale Definitive Series ?
И ещё один: исправления до относительно нормально уровня есть во всех эпизодах? Или лучше ещё немного подождать?

P.S. Ставиться на пиратку?

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Clemen Tine @Clemen Tine @Clemen Tine  Доброго времени суток.

Да, всё ещё актуально. До сих пор жду нормальный русификатор.


P.S. Форум Zog’а кривой? Или Вы сообщение удалили? Перехожу по ссылке, и не нахожу его.MXpp8bd0rSE.jpg?size=1244x648&quality=96zlzJIZs2jr0.jpg?size=924x464&quality=96&

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TAIFO Здравствуйте еще раз. Видимо форум ЗОГа кривой, надо у @SerGEAntа спросить. Сообщение я не удалял. Русификатор обновился до версии 1.5 — 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Clemen Tine  Понял, большое спасибо за информацию.

Это последняя версия перевода? Или будут ещё доработки?

Буду теперь следить за той темой (если опять не обновится).

P.S. Уже играбельно на русском? Или встречается машинный перевод\ошибки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TAIFO 1. Версия перевода не последняя. Как минимум, я планирую еще две версии: в одной как обычно исправление ошибок, во второй (возможно финальной) я добавлю логотипы на последние сезоны и исправлю иконки в окне выбора сезона. 2. Доработки будут, как и было сказано ранее. 3. Играбельно было еще с версии 1.3, где машинный перевод был снесен полностью после добавления переводов Толмачей и TFS_Team. Машинный не встречается, но ошибки по типу “ты был рпав” могут встречаться. В целом, перевод довольно добротный. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Clemen Tine  Большое спасибо за подробное разъяснение.

Ну значит будем ещё ждать.

P.S. Когда играл в каждый сезон Walking Dead по отдельности, даже мелких ошибок не встречал.
(Переводы: Tolma4 Team и Quick Team)
Хотя несоответствие слов выбранным репликам попадались. Но думаю так было и в оригинале на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TAIFO Начиная уже с третьего сезона в названии реплики писалось одно, а перс говорил вообще другое, связанное лишь  как-то косвенно с тем, что вообще было в этой самой реплике.. Это было и в оригинале. Насчет Quickly Team добавлю, что в сравнении с Тоlma4ами, они переводили все более “по-голливудски”, нежели Толмачи, что переводили всё куда литературнее, да и в целом перевод был более приятен. Но у Квикли были переведены текстуры. Это скорее плюс, нежели минус. Но Толмачи — наше всё. :dance4: Пока что я занят озвучкой 4 сезона, поэтому перевод в ремастере делаю по возможности.

Изменено пользователем Clemen Tine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Clemen Tine  Проходил каждую часть по отдельности, и как минимум в двух сезонах (а то и более, точно не скажу) был совмещённый перевод. То есть, русские текстуры и на выбор перевод Tolma4 \ Quick Team. Игралось вполне.

А насчёт озвучки, это конечно хорошо. Но только 4 сезон? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TAIFO Йеп. Там движок был улучшен, поэтому дела идут отлично, и никаких крашей не происходит во время загрузки или же во время игры. Поэтому самая основная проблема — озвучить это все, осилив 2900 реплик в 1 эпизоде. Потом попробуем 3 сезон. Если и его получится озвучить (никаких проблем не будет возникать), то озвучим и его.

 

P.S на канале куча видосов есть, можете оценить.

 

Изменено пользователем Clemen Tine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кроме того, закрыта Alpha Dog Studios (Mighty Doom) и Roundhouse Games (The Elder Scrolls Online). Microsoft закрыла сразу четыре студии, входившие в состав Bethesda Softworks. Две из них вам хорошо известны: Arkane Austin выпустила Prey и Redfall, а Tango Gameworks — The Evil Within, Ghostwire Tokyo и Hi-Fi Rush. Кроме того, закрыта Alpha Dog Studios (Mighty Doom) и Roundhouse Games (The Elder Scrolls Online). Часть сотрудников последней перевели в ZeniMax Online Studios, где они продолжат работать над TESO. Поддержка вышедшего год назад Redfall прекращена, но сервера с игрой (пока) продолжат работу. Приближенные к информации журналисты уточнили, что другие студии, входящие в состав Bethesda Softworks, не пострадали. Это касается Arkane Lyon, Bethesda Game Studios, Machine Games и id Software.
    • Вам же ясно пишу, что в первую очередь критикую то, что Сказали. Потому что проблема в том, что то что сказали, что показали конфликтует с вашим же сериальным миром. Поэтому вы не правильно “кратко обобщили много буков”, если конечно их вообще прочитали.  И опять же, вы опять игнорируете важные части сообщения. Вас буквально носом тыкнули в другой пример кино, где показанное не перечит самому себе, а недосказанное так сильно не бьет по атмосфере. При этом событий и смысла, наверное, в 1000 раз больше чем в этом 8 серийном дурдоме. Не надо игнорировать целые пласты смысловой нагрузки. А то иначе и получаются вот такие выводы после много букаф. Это о чем речь? Я вот прямо сейчас играю в первый фоллаут и могу сказать, что на лор они наплевали с высокой колокольни. Я в третий фолыч играл. И на его лор тоже наплевали. Потому что в сериале нет никакой проработанной атмосферы постапокалипсиса.  Если угодно, данное поделие можно сравнить с игрой на которую от балды поставили кучу модов. Т.е. узнаваемые элементы есть, сюжет тот же, но то как все это работает вместе не оставляет и следа от того, что называют лором, потому начинает работать по другому. Вот с таким извращенным фоллаутом сравнить действительно можно. 
    •   Интересно, смогут фанаты поднять обратно рейтинги? а вобще это фанаты постарались или же это СТИМ по просьбе Сони или разрабов, подняли рейтинги искуственно? 
    • @Сильвер_79 сейчас бы я и вторую проходить не стал, но в целом отлично понимаю, почему в определенных кругах серия стала культовой.
    • Вряд ли они массово деньги на это говно сливают, там траты поприоритетнее — та же снаряга, прицелы и прочая, плюс жилищный вопрос да и семье что-то заслать надо, если есть. А вот такой вот рост, видимо, потому что многие ещё с ковида заначки отложенные на железки стали расчехлять.
    • @Freeman665 я со 2-й части начал знакомство с серией. Потом была 1-я, потом 3-я. Ясное дело, в 1 и 2 так надолго не застрять.
    • @Сильвер_79 понятно. Просто я только во вторую играл, она точно на 100 часов не тянет)
    • У 3 и 4, полагаю. 1-2 то. думаю. побыстрей проходятся. В 4 не играл. В 3 на релизе играл, сколько там потратил времени уже и не упомню.
    • @Dendy1693 если кратко обобщить эти многабукаф — игре можно простить недосказанность и это нормально, сериалу нельзя. И пофиг. что у сериала хронометраж ~8 часов. а у игры просто пробежаться по сюжету минимум 15-20 часов займет. А если углубиться, читать записки, исследовать мир — то все 100+ часов. Ага, эту деталь можно опустить и придираться к неё не надо. Я это привел просто как яркий пример того, что к игре придраться — раз плюнуть. Но всякие игровые условности @Dendy1693 допускает, а сериальные — нет.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×