Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
oposssum

Spider-Man: The Movie

Рекомендованные сообщения

Spider-Man: The MovieРусификатор (текст) / Русификатор (звук)

Здраствуйте, вот решил попросить помощи здесь. Игра Spider-Man: The Movie , чтобы не возникало сомнений что именно за игра вот ссылка на аг.ру http://www.zoneofgames.ru/games/spider_man_the_movie . Так вот собственно в чем проблема, давно у меня была данная игра на русском языке и содержалась на двух дисках (это очень важно). Переводено было все: и тект, и ролики, и все озвучка. Так вот диски куда-то ушли, сейчас не вспомнить, а поиски именно той версии не увенчались успехом, находились лишь однодисковые версии тоже с полной озвучкой, но в них хватало глюков и сами понимаете перевод уже не тот к которому так сильно привык. Может кто обладает именно той двухдисковой версией игры с тем самым переводом, выручите пожалуйста очень нужна озвучка и видеоролики , так как английская полная двухдисковая версия нашлась. Очень на вас надеюсь. :cray:

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тема, вообще-то, уже существует - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...1&hl=spider

Ну там, вроде искали озвучку 7 Wolf. Ну ладно.

Triada, как это было давно.....))

она ещё существует?

В смысле сама контора? Вряд ли. Разбежались куда-нибудь. Сайта Триады точно нет.

Хм, скачал, проверил: у 7 Wolf озвучку делала эта самая бывшая парочка актёров, которые ещё Vice City озвучивали. Не мой вариант. А кто ещё переводил игру? Помню, вроде играл с закадровой озвучкой (ну то есть как в фильмах: на заднем плане английские голоса). Видел обложку золотого издания Фаргуса, может они?

А ни у кого нет озвученных видеороликов? В нормальной озвучке.

Изменено пользователем half-man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть три разных озвучки для игры, в том числе от Фаргуса (Иващенко и другие профи). Могу собрать русики для видео и речи когда время появится. От образов 7 волка и Триады не откажусь -- кидайте ссылки в личку, кто не жадный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Хм, скачал, проверил: у 7 Wolf озвучку делала эта самая бывшая парочка актёров, которые ещё Vice City озвучивали.
Судя по всему, озвучка идентична переводу PS2, хотя возможно какие-то отличия есть, как это было обычно. Я бы не сказал, что озвучка плохая, это я сужу по версии PS2, мне она понравилась больше чем перевод от Фаргуса.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если есть такая возможность, то думаю лучше каждую выложить. Каждый сам для себя уже выберит какую брать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот отдельно 8Bit

http://depositfiles.com/files/iwcxpukqs

Но там озвучка Стервятника взята из 7 Wolf, да и многие фразы совпадают (если не все). Ощущение, как будто всё то же самое, но озвучено другими людьми. Причём озвучено с микрофоном у компа. :mda:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть 2-х дисковое издание, подписанное некой фирмой под названием "ULTRA soft". К сожалению чья озвучка не могу сказать, т.к. предыдущие не слышал. Вот семпл, если такого варианта нет, могу выложить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть 2-х дисковое издание, подписанное некой фирмой под названием "ULTRA soft". К сожалению чья озвучка не могу сказать, т.к. предыдущие не слышал. Вот семпл, если такого варианта нет, могу выложить.

Это из видеоролика? Похоже на Триаду, но у меня видеороликов нет, так что точно сказать не могу. Явно не 7 Wolf и 8Bit.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это из видеоролика? Похоже на Триаду, но у меня видеороликов нет, так что точно сказать не могу. Явно не 7 Wolf и 8Bit.

Да, из DNA.bik. Могу предоставить какой-нибудь другой файл для сравнения...

Может поможет узнать: "Как-то давно пытаясь пройти игру, в миссии с Гоблиным вылетала (2 или 3 миссия, где-то буквально в начале)" - это единственное что я вспомнил про эту игру... :D

У меня есть три разных озвучки для игры, в том числе от Фаргуса (Иващенко и другие профи). Могу собрать русики для видео и речи когда время появится. От образов 7 волка и Триады не откажусь -- кидайте ссылки в личку, кто не жадный.

Предложение в силе? :)

Изменено пользователем duxa174

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот отдельно 8Bit

Но там озвучка Стервятника взята из 7 Wolf, да и многие фразы совпадают (если не все). Ощущение, как будто всё то же самое, но озвучено другими людьми.

Ничего удивительного, для обоих издателей переводила одна контора.

Предложение в силе? :)

Да, скоро будет. Вот только образами от Триады и 7 волка делиться никто не спешит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже на Триаду, но у меня видеороликов нет, так что точно сказать не могу. Явно не 7 Wolf и 8Bit.

Сравнил с миксом озвучки от Триады и 8бит (на пред. странице) большинство файлов совпало

=> Озвучка принадлежит Триаде.

Да, скоро будет. Вот только образами от Триады и 7 волка делиться никто не спешит.

Благодарю. Если нужно, могу поделиться образами от того, что есть (описание выше).

Изменено пользователем duxa174

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего удивительного, для обоих издателей переводила одна контора.

Да мне вообще кажется, что 8-bit ничего не переводили, а только тырили у фаргус и 7волк. Ниодного оригинального перевода я у них не встречал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да мне вообще кажется, что 8-bit ничего не переводили, а только тырили у фаргус и 7волк. Ниодного оригинального перевода я у них не встречал.

Глубочайшее заблуждение, причём безосновательное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глубочайшее заблуждение, причём безосновательное.

А кстати, был (или есть) такой издатель - "Torum Media". Они сами занимались переводом? А то они вроде тоже выпускали Паучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DruchaPucha, на сколь я знаю, они еще переиздавали переводы от Век и Вебколлы, редактируя и улучшая их.

half-man, у Torum Media в начале вышло вроде как пару ихних переводов. потом начали тырить у других пиратов переводы, и продавать их под своей обложкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DruchaPucha, на сколь я знаю, они еще переиздавали переводы от Век и Вебколлы, редактируя и улучшая их.

Это всё одно и тоже. Улучшали они свои же переводы.

А кстати, был (или есть) такой издатель - "Torum Media". Они сами занимались переводом? А то они вроде тоже выпускали Паучка.

Воры-плагиаторы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dies irae: Interview with Kaziklu Bey

      Метки: Приключение, Насилие, Сексуальный контент, Визуальная новелла, Аниме Платформы: PC Разработчик: light Издатель: views Серия: light Дата выхода: 28 февраля 2019 года Отзывы Steam: 59 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Hey Stranger! I Dare You to Love Me!

      Метки: Сексуальный контент, Хентай, Point & Click, Нагота, Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Pound Cake Workshop, Kupaa Games Издатель: Kupaa Games Серия: Kupaa Games Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 211 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @0wn3df1x тогда отбой 
    • Касательно. Не знаю, в курсе ли, но на всякий случай   
         
    • Могут и не отличаться принципиально как минимум по сюжету. Ранние доступы они ведь тоже разные бывают. Как контентные, так и технические. В целом, по твоим словам могу судить, что с играми из раннего доступа ты знаком слабо. Повторюсь, далеко необязательно. Также повторюсь, что и в релизных играх это тоже встречается не так уж и редко. К словам-то не придирайся, когда аргументов по факту  нет. Тебе указываю на то, что бывают такие случаи и такие случаи. И нет, я указываю не на “может быть” в значении “возможно”, а на “может” быть, на указание возможности бытия явления. Так что твоя придирка  в корне неверна. Ты правда-правда хочешь поговорить со мной о статистике? Ну с, жду от тебя выборки в таком случае с полноценным анализом. Раз уж завёл речь ты, то и доказательная база с тебя. Пока что твои тезисы являются пустыми. Твои заявления о категорической невозможности чего-либо касательно игр в раннем доступе и игр в релизе уже неоднократно сталкивались с тем, что они не соответствуют тому, что мне не раз и не два уже встречалось то, что ты  заявлял как невозможное. При этом я даже не ленился указывать конкретные случаи с примерами. Даже одного примера достаточно, чтобы разрушить логику невозможности чего-либо так-то, а ведь я могу и продолжить даже на основе лишь игр из своей библиотеки стима. Этого будет предостаточно.
    • Возможно дело в разнице версий. Попробую сейчас. Отпишусь потом.
    • Не могут, а по факту и неизбежно кардинально отличаются. РД — это изначально огрызок, и только так.   Разница в масштабах и средних величинах — нормах. В РД норма добавлять целые главы, основные механики, целые уровни, биомы и пр. — из этого и состоит РД. Релизная версия изначально подразумевает и в большинстве случаев является законченным продуктом. Поэтому они и называются/классифицируются по разному. Тоже лезешь в какие-то детали и пытаешься вытащить их на передний план.   Пригодный для прохождения данного огрызка, но этот огрызок подразумевает, что к нему будет существенная добавка, а то и ещё большая добавка контента во всех аспектах, иначе игра не полноценна, иначе она не была бы в РД.   Смотри чем ты оперируешь и на что напираешь. Может быть что угодно, речь об основе, чаще всего встречаемом, закономерном, свойственном. Релиз — это релиз. РД — это РД. Не нужно мешать одно с другим, за тебя уже разделили.
    • пару паек пропусти — энтузиазм у него сразу появится) - вот мой чудовищЪ (год назад)   нечто похожее… жрет только мороженное и сметану из молочных, а из мяса — только вареное , рыбу исключительно консервированную (без томата).
    • Если самую малость в механиках разобраться, то игра достаточно-таки казуальная. Её вытягивают моды разве что. А сеттинг — это да, достаточно жёсткий.
    • Очень много интересного про эту игру в плане комплектности и жёсткости того как устроен мир игры, но сам как то все побаиваюсь ее попробовать.) 
    • Типа, да, взрослым котам молоко вредно, тоже слышал. У меня старший кот его с младых когтей не пил, а тут пару месяцев назад аж требовать его начал. С месяц попил и опять перестал. Зато его прёт со всяких специй. Как достану коробочку с разными специями- он тут как тут. Обхаживает эту коробку, трётся об нее. Если на пол поставить - рядом ляжет, нюхает, балдеет. А вот на валерьянку ему плевать.
    • Мб в процентах и не было лучшей, но когда-то сама цена была ниже, что игру за 206 урвать было возможно при 60% скидке, судя по стимдб. Занятно, что судя по всему для всех страН, кроме нашей, нынешняя скидка предлагает наилучшую цену за историю цен игры. Кроме нас. То есть только для нас ценник был поднят в какой-то момент региональный. Нехитрый подсчёт говорит мне о том, что регионалка была в какой-то момент буквально удвоена. Ну и явно давно уже.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×