Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Command & Conquer 3: Tiberium Wars (+ Kane's Wrath)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 01.05.2021 в 21:43, SerGEAnt сказал:

Как же смешно это звучит сквозь года.

Да уж. Кстати, не знаешь, как обманутым дольщикам получить перевод Якудзы? А то этот черт деньги-то взял, а перевод мне так и не дал.

Изменено пользователем IoG
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.05.2021 в 14:00, IoG сказал:

Да уж. Кстати, не знаешь, как обманутым дольщикам получить перевод Якудзы?

Кланяться, просить прощения, слёзно умолять, приехав лично в Красноярск :sarcastic:

Ну или выдрать более старую версию из пиратки, ловя возможные глюки и отсутствие перевода.

Донатить повторно через третье лицо/левый акк я, конечно же, советовать не буду.

Уж простите, что влезаю в беседу, просто сам из этого же горе клуба. :laugh:

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.05.2021 в 16:55, Zluk сказал:

Кланяться, просить прощения, слёзно умолять, приехав лично в Красноярск :sarcastic:

Ну или выдрать более старую версию из пиратки, ловя возможные глюки и отсутствие перевода.

Донатить повторно через третье лицо/левый акк я, конечно же, советовать не буду.

Уж простите, что влезаю в беседу, просто сам из этого же горе клуба. :laugh:

Когда у него крыша поехала, я потребовал свои деньги назад (а скидывал я ему не 200 рублей, тысячи 2-3 так точно). Он заявил, что деньги назад не возвращаются, мол они были скинуты за его работу. И все, даже заблокированные, получат в итоге перевод. Но вот я, например, так его и не получил. Донатить ему еще раз я, естественно, не собираюсь, вообще считаю, что никто в настоящее время не должен ему кидать ничего после всей этой истории. Извиняться перед ним мне тоже не за что. Опять же, лично мне перевод не нужен, я уже иду на принцип.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.05.2021 в 16:55, Zluk сказал:

Уж простите, что влезаю в беседу, просто сам из этого же горе клуба. :laugh:

Принимайте в клуб и меня тогда уж.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто задавался вопросом: “Как сменить язык в игре?” или у кого слетал язык в игре после переустановки игры — вот то что натолкнуло на решение: 
”Файлы .SkuDef. Сначала смотрится прописанный в реестре язык игры (установленные языки можно менять если запустить cnc3.exe с ключом -ui), потом ищется .SkuDef с самым большим номером версии для этого языка. Ни в каких конфигах или реестрах номер версии не берется. Т.е. у тебя игра должна сама выбрать CNC3_english_1.9.SkuDef.”
Вырезал с форума overclockers (https://forums.overclockers.ru/viewtopic.php?f=13&t=140410&start=1260)
Само решение:
1. создать ярлык лаунчера игры (CNC3.exe)
2. и в конце пути объекта дописать -ui (аргумент запуска)
3. запустить и
4. выбрать в этом UI меню игры русский язык. !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята,подскажите пожалуйста.Почему в игре в названии зоны в автосохранении отображаются иероглифы-кракозябры?Версия игры 1.9 русское дисковое издание от СофтКлаб .Сделал скриншот проблемы для наглядности ссылка https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=e3279c1016ba7f52a606a44175cc873e

Честно говоря эта фигня с этими долбаными кракозябрами задолбала!Происходит это на
ru-ru_windows_10_consumer_editions_version_22h2_updated_oct_2025_x64

Изменено пользователем Ammon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чертежи и где важна тосчнгость координаты и размеры на клаве вбиваешь… точные. А просто в моделенге сверхчуствительность может даже мешать. >  
    • Добрый день! пожалуйста, обновите ссылку, не получается скачать
    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
    • @NikAnErr если у кого что-то и есть, то у @DeadlineLine  Но у него видимо режим радиомолчания включен Поэтому разве что в стим попробовать ему постучать — https://steamcommunity.com/id/ShimMoon/ Если же и там не откликнется. то увы.
    • Я впервые зашел на этот форум, удивился, что кто-то все же делает русификатор для SAO Re: Hollow Fragment.
      Насколько я вижу, основная проблема — это краши из-за шрифтов, поэтому мне интересно, вы отдельно генерировали атлас, создавали глифы, добавляли записи PBitmapFontCharInfo, что весьма запарно, или все же использовали шрифт по умолчанию?
      Т.к. я проверил, и в японском шрифте (который font00_jpn.fgen.phyre) содержатся символы всего русского алфавита, поэтому я подменил содержимое font00_usa.fgen.phyre и font01.fgen.phyre на содержимое японского шрифта. При этом главное не забыть оставить в файлах оригинальные идентификаторы соответственно font00_usa.fgen#BitmapFont и font01.fgen#BitmapFont, т.к. в font00_jpn.fgen.phyre идентификатор другой: font00.fgen#BitmapFont.

      И тут вы наверное поинтересуетесь: каким образом я смог заменить идентификатор на более длинный? Все просто: Поле имело небольшой резерв, поэтому с учётом завершающего нулевого байта идентификатор помещался в фиксированный 29-байтовый слот.

      Получается примерная длина по частям:
      font00.fgen#BitmapFont — 22 байта
      \0 — 1 байт
      padding — 6 байт
      Всего — 29 байт

      То есть после замены содержимого font01.fgen.phyre на font00_jpn.fgen.phyre нужно очищать ровно 29 байт и записывать в то же место 29 байт, то есть как раз помещается font01.fgen#BitmapFont.

      В целом, для меня лично этот метод проще и надёжнее.
      Я уже написал скрипты для извлечения текста из localize_msg.dat, а также всех файлов в \usa\common\script\script и сохранение данных в csv в формате:
      chunk,record_index,message_id_hex,message_id_dec,abs_offset,rel_offset_from_chunk_after_header,length_bytes,max_bytes_same_size_patch,text_escaped,translation
      Также написал скрипт для автоматической сборки localize_msg.dat из csv и сборки всех файлов \usa\common\script\script также из csv

      Уже сделал тестовый перевод 2000 строк. В игре весь переведенный текст отображается нормально, вылетов/багов пока не обнаружил

      Сейчас работаю над извлечением текста из видео \data\D3D11\movie\.

      Как закончу с видео, сделаю тестовый машинный перевод примерно 20000 строк и покидаю скрины/видео (если все будет стабильно)

      Если у вас есть готовый(ну или хотя бы процентов 50) не машинный перевод, который вы можете мне предоставить, то буду очень признателен

      Если что-то по шрифтам непонятно — спрашивайте.
       
    • печальные новости тем кто интересуется переводом. шрифт дорисовывать бесполезно. ибо текст рисуется по кадрово и логика отрисовки текста зашита в бинарник. короче что бы полноценно перевести игру надо не текст переводит. это меньшая проблема. а надо изменять логику работы игры и по сути переписывать исполняемый файл игры. я попробую это сделать но гарантировать не могу. кстати спасибо что собрали файлы в один архив. я попробую сделать перевод хотя бы транслитом.
    •  beast мистически выглядит,аж захотелось купить   
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×