Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
St@SoN.ru

Сайлент Хилл

Рекомендованные сообщения

Смотрел тизер, фильм обещает быть :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Счас 2 рас посмотрел фильм и, может конечно об этом уже писали, заметил недоработку.

В самом начале, после аварии тетка бежит размахивая руками, наручников нет!!

а когда заходит в подвал и роится в ящиках, откуда не возьмись, появляются наручники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поздравляю , ты посмотрел жутко кривую и обрезанную пиратку :rtfm: . Фильм смотрел в кино и на пиратке , сразу обратил внимание на этот косяк <_< .

Изменено пользователем aKa Snake

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм не шедевер но и не Уве Болл, может я не так понял игру, но смысл 1 части автор передал исковерканно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во всех интервью Ганс утвержал что сюжет фильма никакого отношения к сюжету игры неимеет :D

Изменено пользователем Grey Fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во всех интервью Ганс утвержал что сюжет фильма никакого отношения к сюжету игры неимеет

При том, что он явно слизан с 1 части...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При том, что он явно слизан с 1 части...

плюс чуточку из 2 и 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Да они остались в параллельном мире, но не понятно почему. Паралельный мир образовался из ненависти Алессы, разделенный на две части, тёмную олицетворяемую злой девочкой, и туманную олицетворяемую как я понял Шерон. В конце фильма Алесса отомстила, злая девочка пропала но Шерон осталась, а вместе с ней и туманная часть альтернативного мира.

Причину я понимаю так...

да согласен дверь в реальный мир закрылась с иисчезновением алессы

Изменено пользователем real_night_elf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ обьясите такую вешь : Пересматрел фильм 3-и раза - с 3-х разных ДВД , везде один и тот же косяк. Итак помните момент где главная героиня (токо приехала в Сайлат Хил) увидела девочку и побежала за ней, и там есть момент где она спускается в низ по лестнице (завыла сирена) (а теперь внимание на её руки: правая рука лежит на левом периле а левая на левом) и так она спускается вниз до двери - открывает дверь, (ракурс меняется с внутреней стороны - она входит в помещение школы (И ЧТОЖЕ) и НА НЕЙ НЕОБЬЯСНИМЫМ обРАЗОМ ПОЯВЛЯЮТСЯ НАРУЧНИКИ...o0 откуда? неужели на ДВД версия урезана? -сомневаюсь... Киноляп? возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА! там урезаная версия, говорят там еще в конце урезана. я только полную смотрел-ее там полицейская кароче арестовывает.

з.ы. а что в этом таково, что ДВД урезан? просто сразу в кинотеатре фигово записали!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДА! там урезаная версия, говорят там еще в конце урезана. я только полную смотрель-ее там полицейская кароче арестовывает.

з.ы. а что в этом таково, что ДВД урезан? просто сразу в кинотеатре фигово записали!

Тоесть она спустилась вниз и надела наручники ей?

НО веть она встречаеться с полицейской второй раз (когда монстры нападают) и говорит типа : Что вы сдесь делаете? ---- Тоесть типа видит её первый раз o0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Krik

На надо пиратки смотреть... Там у тебя минут 20 вырезано. За это время Роз успела побегать от монстров, поругаться с полицеской и сбежать от неё... + в этой же версии вырезан франгмент после того как наша компашка входит в церковь + вырезаны титры в конце. Но есть версия получше - там вырезаны только вход в церковь (минуты 3) и титры. А вообще лучше дождаться лицензионной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиратки зло, поэтому я не стал нигде ни качать ни покупать

Еще была хорошая версия Бумера 2 с отрезанным концом и самодельными титрами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Krik

На надо пиратки смотреть... Там у тебя минут 20 вырезано. За это время Роз успела побегать от монстров, поругаться с полицеской и сбежать от неё... + в этой же версии вырезан франгмент после того как наша компашка входит в церковь + вырезаны титры в конце. Но есть версия получше - там вырезаны только вход в церковь (минуты 3) и титры. А вообще лучше дождаться лицензионной.

А где лицензию DVD можно купить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:rtfm: Я уже виедел DVD, качество (но не лицензия, к сожалению)! (жаль не переписал) :sad:

:sorry: Где видел - не скажу! :sorry:

:buba: Фильмец очень запутан! Не люблю такие концы :censored: ,

Spoiler

Когда НИХРЕНА до конца не ясно, каждый думает ,что ему нравится (КОНЕЦ НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ, что ждать продоления?) Я понял, что они погибли в аварии и оказались в параллельном миру (когда ехали назад - разбитая техника на обочине валялась)

Изменено пользователем -Stranger-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для версии 1.1.1.0 — основной массив — официальные локалицации. А вот для русской версии — есть варианты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете:
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial)

      Русификатор — Russian (ENPY Studio, Unofficial) был мною дополнительно вычитан, внесены изменения в голосарий. И был портирован на версию 1.0.0.0. Ставится на рускую версию игры.

      Пиратские версии русификаторов не совместимы с версией игры 1.1.1.0. Ставятся на английскую версию игры. Будут работать и на русской, если переименовать “SpeechRu.pak” в “SpeechEn.pak”.
    • Моды, увы, кардинально проблему не решают.
    • Просмотрел файлы и вспомнил. На тот момент отредактировать предыдущий пост уже было нельзя. Это была самая первая версия перевода. В ней не было уже модифицированных Data0.pak и Data1.pak . И все модификации с игровыми архивами надо было делать вручную. Зато сохраняется стабильность со всеми версиями. А так только Steam и GOG. Но меня тут же убедили, чтоб сделал уже готовые файлы, которые можно просто закинуть в папку с игрой. Про целосность файлов забираю слова назад. Перевод обновлялся очень часто. Будут обновления ещё. Последнее обновление было 14 июля 2026.

      Сейчас работаю над репаками v1.0.0.0 и v1.1.1.0. Для 1.1.1.0 основной массив - официальные локализации. А вот для русской версии игры есть варанты. Имеются три пиратских русификатора для версии 1.0.0.0. Подготовил файлы, также опубликуете. Файлы надо поместить в папку с игрой.
      — Russian (7-Wolf v1, Unofficial)
      — Russian (7-Wolf v2, Unofficial)
      — Russian (XXI Century, Unofficial)
      — Russian (ENPY Studio, Unofficial) также мною портирован на версию 1.0.0.0

      Данные русификаторы не совместимы с версией игры 1.1.1.0
    • Друже, на Флибусте эта книжка 13.07.2015 г. выложена. Бесплатно и даже без смс (я проверял). Без обид, но ты точно в нашем Инете искал? А то мало ли — на таких мелочах рептилоиды и палятся. =)
    • @ItKlam если будет желание разобраться в локализации с редактированием ресурсов, напиши в личку. На Unity есть отличные инструменты, которые могут всё разобрать и собрать. Автотранслятор — это “костыль”, лучше начни разбираться с редактированием ресурсов. Если будешь этим заниматься, напиши мне в личку. Расскажу про основные моменты и “подводные камни” русификации этой игры. Перевёл меню за 10 мин.  Если знать что да как, то для этой игры всё будет быстро и не особо заморочно. Я, конечно, не ИИ, но смогу кое-что подсказать.      
    • блочился поп-ап, но получилось скачать. Спасибо за ответ!
    • Обнаружил, в чем проблема, она связана с переполнением памяти. В течение 2 дней постараюсь выпустить патч с исправлением. Сейчас, чтобы ее исправить, необходимо отключить перевод интерфейса и системного текста при установке русификатора. Если используете архив, то не устанавливайте localize_msg.dat
    • Вот Ведьмака в самом крутом исполнении Дружинина я уже давненько не видел.  Хотя я рутрекером не пользуюсь, может там и есть.
    • Попробуй для начала autotranslator, есть разные версии, но почитай внимательно тему. Игра на unity — для начала с головой хватит. Текст можно править по ходу прохождения. После него хотя бы  будешь понимать. а надо ли оно тебе. Для базового прохождения игр его вполне достаточно. В любом случае — задавай правильные вопросы ИИ и сможешь понять что делать дальше.  
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×