Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Gerald

Veloria: The Knot of Candles— 薇拉里娅的烛花

Рекомендованные сообщения

Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2859860/_/

Краткое содержание истории

Вы играете за Велорию, старшеклассницу, которая просыпается в месте, которое кажется одновременно знакомым и странным. Следуя следам своей памяти, она решает головоломки и встречает незнакомцев, которые кажутся ей странно знакомыми. Она ищет не просто выход, но и окончательную истину: кто она? И почему она вернулась в это место?

Девочка просыпается перед мрачным приютом. 
Пепел кружится в воздухе, открывая давно похороненную правду: настоящий приют сгорел в огне много лет назад. 
То, что стоит здесь сейчас, — это искаженный мир, собранный из фрагментов памяти. 
В поисках истины она входит в его двери. 
Окутанное жуткой тьмой, здание раскрывает свои секреты только слабым светом свечей…

Основные моменты игры

Психологическая глубина, напоминающая Достоевского.

Тщательно продуманные головоломки и дизайн уровней.

Художественный стиль с ощущением прозрачности.

Выразительные сцены компьютерной графики и визуальные эффекты.

Основной игровой процесс

Головоломки, переплетенные с глубоким повествованием.

Переключение между памятью и реальностью.

Исследование, скрытность и напряженные погони.

Описания персонажей

«Это ты» — Велория
Робкая и замкнутая девушка, которая не любит социальное взаимодействие. 
У нее доброе сердце, и она чрезвычайно настойчива, когда дело касается вещей, которые она считает необходимыми. 
Из-за ее борьбы с самовыражением она часто кажется бесчувственной.

%E8%96%87%E6%8B%89%E9%87%8C%E5%A8%85%E4%BA%BA%E7%89%A9%E7%AE%80%E4%BB%8B.png?t=1750496051

«Это ты в детстве» — Велория

321312.png?t=1750496051

Милость

Скрывая невыразимые тайны в «Доме Грейс»,

появляясь в виде куклы и передвигаясь с большим трудом,

всегда производил впечатление высокомерного человека и имел пристрастие ко всему яркому.

%E5%9F%83%E5%B0%94%E6%B8%A9_-_%E5%89%AF%E6%9C%AC_-_%E5%89%AF%E6%9C%AC.png?t=1750496051

Итан
Мягкий, как девочка, но живой и страстный, способный согревать других своим присутствием. 
В детстве его зрелость привела его к тому, что он стал самым близким другом Велларии, глубоко полагаясь на нее. 
Он любит смаковать янтарные конфеты, которые дала ему Веллария, позволяя их кислинке разъедать его зубы, пока вкус ржавчины — как у волос Велларии — не просачивается наружу.

%E4%BC%8A%E6%A3%AE%E4%BA%BA%E7%89%A9%E7%AE%80%E4%BB%8B.png?t=1750496051

Элла
Родилась с тяжелой болезнью хрупких костей, она парализована ниже пояса и прикована к постели. 
Всегда с нежной улыбкой, она редко проявляет сильные эмоции, обладая зрелостью не по годам. 
Она относится к Велларии с исключительной добротой.

%E8%89%BE%E6%8B%89%E4%BA%BA%E7%89%A9%E7%AE%80%E4%BB%8B.png?t=1750496051

Grian
Единственный учитель в Grace's Home, отвечающий за обучение детей по разным предметам, обожаемый всеми. 
Несмотря на то, что он выглядит взрослым, он сохраняет детское сердце, часто кажущееся глупо невинным. 
Он часто рассказывает детям пошлые шутки, хотя мало кто на них реагирует, за исключением Велларии.

%E6%A0%BC%E9%87%8C%E5%AE%89.png?t=1750496051

Вианна
утверждает, что она твоя лучшая подруга.

%E8%96%87%E5%AE%89%E5%A8%9C-%E5%8E%8B%E7%BC%A9.png?t=1750496051

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×