Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@SerGEAnt
Выкладываю свой гуглофикатор для Animal Crossing: New Leaf. Основан он на “переводе” от RedRose — https://scheffio.github.io/acnlrus/ и моей старой команды — https://vk.com/acnewleaf. Всё что было переведено там включено сюда, но плюсом переведено все остальные диалоги. За письма не знаю — я не переводил: только отмашинил диалоги. Качество как обычно оставляет желать лучшего, возможно что патч на old-моделях будет долго загружаться игра из-за большого количества файлов.
Патч: https://drive.google.com/file/d/1Wc_4xvSfzH0bgScU1FfVFOMdlA_1deDK/view?usp=sharing
Монетку за старания можно скинуть на:
2200701735078229
efqcaNpK9dE.jpg?size=679x465&quality=95&_slDYMYB9Xs.jpg?size=503x637&quality=95&

Изменено пользователем efimandreev0
  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Old_hulkmam411 сказал:

Гуглофикатор - гугл, не дипл? 

сейчас гугл получше дипла переводит большие объёмы текста, имхо. гугл, да 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здравствуйте, а на мобильную версию цитры можно будет поставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зависает когда на стул садишься для задания в кабинете мэра

_044af5a057f014e3e4d77ae57c07574d.jpeg

_421e07d9eb1cd6460e51667333710cbd.jpeg

Изменено пользователем IronTank

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, IronTank сказал:

Зависает когда на стул садишься для задания в кабинете мэра

_044af5a057f014e3e4d77ae57c07574d.jpeg

_421e07d9eb1cd6460e51667333710cbd.jpeg

перекачай патч из моего закрепа — правил это точно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.04.2025 в 02:38, efimandreev0 сказал:

Выкладываю свой гуглофикатор для Animal Crossing: New Leaf

Возможно выскажусь грубо, но мне кажется пора прекратить стряпать и баловаться гугло и дипло русификаторами. Только портят впечатления от игры. Уж либо играть в оригинале, либо делать качественные, с вычиткой и правками ошибок локализации.

Да, я могу этим и не пользоваться, но простите — накипело.

Видеть вместо продолжить — резюме, и вместо авторов — кредиты больше нет сил.

F моему посту, если заминусуют.

Изменено пользователем lordik555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, lordik555 сказал:

Возможно выскажусь грубо, но мне кажется пора прекратить стряпать и баловаться гугло и дипло русификаторами. Только портят впечатления от игры. Уж либо играть в оригинале, либо делать качественные, с вычиткой и правками ошибок локализации.

Да, я могу этим и не пользоваться, но простите — накипело.

Видеть вместо продолжить — резюме, и вместо авторов — кредиты больше нет сил.

F моему посту, если заминусуют.

а я вот наоборот другого мнения! Я хоть и владею базовым английским и могу понять что надо принести 5 яблок когда пишут “find 5 apples” к примеру, но терпеть не могу играть в игры на неродном языке! И я еще с тех времен, когда в начале нулевых проходил игры где вместо “game over” в конце русскими буквами и кривым шрифтом было написано “жомефлея”. Но именно благодаря таким пусть и кривым, но переводам я понимал что от меня хотят в игре, понимал сюжет, я МОГ прикоснуться к игре, и сейчас так же могу! И спасибо всем переводчикам, которые раскапывают файлы и делают машинный перевод, потому что я даже такого не могу сделать, но прикоснуться к игре хочется. И ты правильно сказал, не нравится — не качай, не играй. А таких как я, которым нравится пусть такой но все же перевод — нас много, и мы говорим СПАСИБО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот русик на версию Welcome amiibo? Игра должна быть с последним офф патчем или без?

P.S: Разобрался, встала на версию без патча, только почему разные размеры русика? Тот что в первом комментарии от efimandreev0 30мб а от SerGEAnt 27.4мб?

Изменено пользователем mrlok1994

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2025 в 23:25, mrlok1994 сказал:

Этот русик на версию Welcome amiibo? Игра должна быть с последним офф патчем или без?

P.S: Разобрался, встала на версию без патча, только почему разные размеры русика? Тот что в первом комментарии от efimandreev0 30мб а от SerGEAnt 27.4мб?

я что-то там менял, чтобы не вылетало, но не писал об этом — просто по той же ссылке перезалил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возник другой вопрос. А можно ли как то с двух языков сразу переводить? У меня сейчас в основном английский, но местами попадается китайский. Вот можно как то так сделать, чтобы в не выходить из игры и конфиг не менять?
    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×