Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Asylum

header.jpg

  • Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Психологический хоррор
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Senscape
  • Издатель: Senscape
  • Дата выхода: 6 марта 2025 года
  • Русский язык: Интерфейс, Субтитры
  • Отзывы: 186 отзывов, 87% положительных
Эпическое сверхъестественное приключение в жанре хоррор и духовный преемник культовой классики Scratch, действие которого разворачивается в огромном, приходящем в упадок психиатрическом институте. Вдохновлен Х. П. Лавкрафтом, фильмами Хаммера и извращенным европейским хоррором 80-х.
  Скриншоты (Показать содержимое)

 


В игре есть русский язык, но проблема со шрифтом, может кого заинтересует этот проект

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра на UE,  скорее всего на 4-ой, но всякое бывает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

походу это шрифты, кстати текст на всё в открытую лежит

2025-03-16-022258582.png

Походу я нашёл шрифт 2025-03-16-024036911.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надо найти похожий и обратно запаковать

вроде получилось, было
 image.png?ex=67d73aee&is=67d5e96e&hm=fd210a108657ed34eab73081379a9d68aad142942e808f879d4130d14c381bce&\

2025-03-16-025238849.png

https://workupload.com/file/dZCSnxUym2J

Файлик кинуть сюда:  Asylum\Asylum\Content\Paks
я сейчас сам играю, вроде норм, но если будут у вас ошибки какие, можете просто удалить файлик.

Изменено пользователем Chillstream
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 3/15/2025 в 21:07, Chillstream сказал:
  •  

 

В игре есть русский язык, но проблема со шрифтом, может кого заинтересует этот проект

 

Показать больше  

Сильные проблемы? Нечитабельно? Игра по скринам понравилась, была в "списке"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 Кому как, в принципе и старый вариант можно читать, а плохо или нет, на скрине выше же можно глянуть и оценить.

вот еще пару картинок увидеть разницу, это когда статьи читаешь или книги
былоAsylum-Win64-Shipping-C33d-Ud-Cy-GF
Стало
2025-03-16-034647874

Изменено пользователем Chillstream
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream да, изначальный вариант выглядит в моментах странно, как будто некоторые буквы перепутаны. С новым вариантом однозначно получше.

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×