Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Порт русского перевода визуальной новеллы Little Busters! от Энтузиасты Team на лицензионную версию игры. Также патч поддерживается вне Steam.

ОБ ИЗДАНИИ
Little Busters! English Edition — это улучшенная версия Little Busters! Perfect Edition, включающая в себя следующий ряд преимуществ:
HD-разрешение экрана;
Полная озвучка всех второстепенных персонажей;
Возможность переключаться между японским и английским (в данном патче — русским) языками на лету.

ЧТО ВХОДИТ В ТЕКУЩИЙ ПАТЧ
Переведён весь сценарий версии игры 2007-го года;
Переведён текст «снов»;
Частично переведён текст мини-игры боевой рейтинг: в текущем патче реализованы лишь разговоры перед началом сражения, реплики при обмене предметов, выдача прозвищ и советы Кёске;
Частичный перевод графики: главное меню и кнопки быстрого действия, а также иконки календаря и названия глав в Рефрене.

ЧТО ПЛАНИРУЕТСЯ ДОБАВИТЬ
Полностью перевести текст мини-игры боевой рейтинг, включая реплики во время сражения, наименования предметов и навыков, а также их использование;
Перевести реплики персонажей внутри мини-игры во время бейсбольной тренировки;
Перевести Busterpedia.

Эти мини-игры необязательны для прохождения и не влияют на развитие сюжета. Их можно выбирать произвольным образом, или же и вовсе отключить.

О ПОРТЕ
Порт выполнен мной и делался в полуавтоматическом режиме. Я прошёлся по всем рутам новеллы, проверив их на лицензионной версии игры, поэтому каких-либо несовпадений в тексте и озвучке быть не должно.

ПРИМЕЧАНИЕ
Я принципиально не буду переводить Саю, Канату и Сасами:
Энтузиасты Team на данный момент переводят контент Ecstasy-версии игры. Крайне не хочу лишать их мотивации (в противном случае накатил бы DeepL перевод на эти три рута).

Как только появится перевод Саи, Канаты и Сасами, с большей вероятностью их группа сама выложит обновлённый патч к Steam-версии.

Следить за прогрессом перевода можно здесь.

Открыть эти три рута возможно только при запуске основного рута после прохождения Рефрена, поэтому они не смогут помешать вам насладиться всем контентом версии игры 2007-го года.

БЛАГОДАРНОСТИ
1) Энтузиасты Team за прекрасный русский перевод и их безвозмездный труд во благо сообщества.
2) Wetor за программу LuckSystem для работы с ресурсами движка переиздания.
3) G2-Games за программу CZUtil для работы с файлами изображений.

ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ
04.12.2024 — версия 1.0.

В планах выпустить версию 1.1, где решить описанные выше проблемы. Пока что сложно сказать, когда она выйдет. Скорее всего, месяцами позже.

СКРИНШОТЫ
icigWFr.png2RIHMF5.pngPjbxlRY.pngZmjssjY.png

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, конечно, за порт. Я осознаю саму надобность в нём: сам в этом году читал Проказников на старой версии, и запустилась игра раза с третьего, а местами подвисала конкретно, но до конца прочесть смог.

Однако там готовится ручной перевод Ecstasy-версии, поэтому порт через годы потеряет актуальность и придётся или заново переносить новый перевод, или просто смириться с этим.

Впринципе, я могу загрузить русификатор в качестве Steam-руководства, ибо пока не вижу, чтобы это было сделано. Учитывая собственный опыт по загрузке руководств с русификаторами визуальных новелл FrontWing, вполне себе есть шансы, что снесут гайд и выдадут блокировку (вплоть до пожизненного бана в сообществе игры). Но мне не впервой. Игру я покупал в Стиме крайне давно с надеждой, что AeBus сделает русификатор: предпосылки к тому были в виде скриншотов.

Можем обсудить вопрос добавления руководства в соц-сети ВКонтакте (если она имеется). В ВК у меня тот же ник, что и здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати. там Planetarian HD на vndb отметился. Его тоже могу добавить, если в этом есть необходимость. Помнится, я сам пробовал сделать порт путём переноса старого перевода Honyaku-Subs, но не увенчалось успехом: игра отображала кракозябры вместо букв.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если информация в руководстве обновится в связи с выходом патча 1.1 — о нём будет объявлено в этом обсуждении — то да, можете сделать. Все сведения о порте лежат в README.pdf. При указании авторства разместите ссылку на мой профиль VNDB и на данное обсуждение. Ссылка на порт должна оставаться быть той же, что и здесь, — грузить его на посторонние источники не рекомендуется.

К руководству по «Планетарианке» идентичные требования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.12.2024 в 20:28, Nutori сказал:

Его тоже могу добавить

Выкладывайте все!

Однажды руки дотянутся и до vndb, ибо у меня лежит гигантский архив переводов новелл. Даже два архива: какой-то мегасборник с машинными переводами и сборник поменьше с переводами нормальными. Многие в сети найти уже трудновато.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я там про Steam говорил)

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3382214053
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3382407371
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3382424629

Тот архив с машинными переводами хранится на кое-каком запрещённом сайте (сокращённо pl). А вот про ручные переводы ничего сказать не могу: слежу лишь за японскими вн и вроде как всё по ним здесь добавлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть смысл отправлять баг репорты? И куда это делать, если да?  текст боксы, выходящие за рамку, непереведенные куски текста в рутах итд?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это доказывает рекламу своего бусти. С этим я, пожалуй, соглашусь.

      Но где был пиар самого перевода? 
    • Т.е. если получил разрешение использовать чей-то русификатор, можно потом не указывать автора русификатора?) Сделал кто-то там на зоге, спасибо этому человеку без имени, как бы его не звали
    • Ну тут вопрос не ко мне, но никто даже не скрывал что взял за основу перевод Зета, у него даже разрешения спросили, прям в этой теме. Ну т.е публично, разве нет?) Вы же понимаете что пытаетесь сделать срыв покров, вот только покров никаких нету) Кроме того вы же можете зайти на гит и чекнуть сколько комитов там сделано, и даже кем. Следить за прогрессом, вместо того чтоб наводить какой то шум.
    • Так почему авторство не указано?) Основу ведь сделал один конкретный человек. “Массовый прогон нейросетками” случился 23 ноября ночью. Симбиоз был выпущен в 7 утра 23 ноября и с тех пор не обновлялся. Т.е. непонятно в версии 0.03 сколько % от русика сейчас  перевода   zetlnd . Специально сравнивать лень))
    • Там сейчас уже заменено как раз на перевод  zetlnd. Да и если ничего не путаю, от лагофаста быстро отказались, после первого массового прогона нейросетками. А на тему скоростей, ну так то он же не один все делает, там несколько человек одновременно работает над этим. В любом случае я хз к чему нужны колкости и упреки, вот честно. Ну ладно бы раз, но блин уже на каждой странице кусь да кусь. Делать вам чтоль нечего)
    • @allodernat спасибо, все работает  
    • @Софа вместе с русиком есть текстовичок, там написано:  
    • Что-то я не поняла куда русификатор складывать, подскажите пожалуйста 
    • Так ведь прямо было написано, что взялся русик лагософта, и пока какая-то часть(редачилась/заново переводилась?) остальная часть была от лагософта со всеми его ништяками. К этому нет вопросов, но из уважения к его труду можно было его и указать, как автора ИИ русика,а не просто…   Не, тут в каком-то роде восхищение, как можно за 2 дня так хайпануть, тот момент, когда маркетинг и правильная подача победили. Рассказывааай! В руководстве ссылка для скачивания только на бусти, т.е. спецом, чтобы именно туда переходили, никакого дополнительного файлообменника не указано как альтернативы. И пофиг, что это не всем удобно. Ссылка на гитхаб, где сделана страничка-витрина, отчёты об обновлениях(хотя самих обновлений пока нет, всё только на бумаге, а сам русик не обновлялся после симбиоза с русиком zetlnd. Допом пиарят стриммеры. Так что не надо тут — никто не пиарил, как раз таки наоборот пиар шёл сразу) А почувствовав количества подписчиков — как о потенциальных деньгах уже началась вести речь о возможных будущих задержках обновлениях. Я не в укор, у меня бы так не получилось, зато такой хайп неплохо стал конкурировать с ЖРПГ Арканией и прочими 100% платными русиками) Так шо пусть развлекается)
    • А давайте я еще всех авторов в тску приглашу и вы там батл будете устраивать по каждому пункту после моей оценки, и пытаться ее как-то оспорить/занизить противнику? XDD
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×