Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Black Myth: Wukong вышла на второе место по онлайну в истории Steam, уступая лишь PUBG

Рекомендованные сообщения

8 часов назад, mc-smail сказал:

это всё ровно такой высокий онлайн

Да я иронизирую. У игры до сих пор высокие показатели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@romka какая же эта третья (cнежная) лока здоровая.  Я её начал проходить, когда 20ч было наиграно, а сейчас уже 35, и я её до сих пор не прошёл. Правда я в каждый угол заглядываю, но всё роавно...

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, piton4 сказал:

начал проходить, когда 20ч было наиграно, а сейчас уже 35, и я её до сих пор не прошёл

“Видишь сотню часов + на прохождение? А она есть.” :D

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      Позавчера завершился Gamescom. @SerGEAnt предложил раздобыть информацию по статистике заявленных локализаций для игр, которые участвовали в мероприятии этого года.
      Позавчера завершился Gamescom. @SerGEAnt предложил раздобыть информацию по статистике заявленных локализаций для игр, которые участвовали в мероприятии этого года.
      В качестве источника для сбора информации была использована страница Gamescom 2024 в Steam.
      Были взяты только будущие игры — со статусом «Coming Soon» и «Preorder». Всего таких игр получилось 300.
      Статистика:
      62 игры не имеют заявленных локализаций, т.е. пока только на одном языке: Таким образом, локализация есть в 238-ми играх. Эту цифру возьмём за основу. Русский перевод заявлен в 133-х играх (55,88%) Русский перевод не заявлен в 105 играх (44,12%) Украинский перевод заявлен в 35-ти играх (14,71%) Русский и украинский язык вместе присутствуют в 33 играх (13,87%) Игр с русским и без украинского: 100 (42,02%) Игр с украинским и без русского: 2 (0,84%) Всего языков, на которые переводятся будущие игры: 103, лидеры:

        Как можно видеть из таблицы, среди будущих проектов с Gamescom 2024 самым популярным языком помимо английского является немецкий, на который будет переведён 81% игр.
      Упрощённый китайский идёт практически вровень с французским — оба представлены в 73% игр. Рядом находится испанский с 71% и недалеко от него идёт японский с 69%. Почти на 15% дальше идут русский и корейский с 55%. Их догоняет бразильский португальский с 54%. Десятку замыкает итальянский с 51%.
      Занимающие 11-е и 12-е место традиционный китайский (49%) и польский (40%) языки остаются достаточно популярными для локализации из-за крупных игровых рынков Тайваня, Гонконга и Польши соответственно. После них идёт резкое падение с 40% до 23%.
      Что касается русского языка, то он остаётся одним из наиболее популярных языков локализации для игр, выходящих на мировой рынок. Его опережают лишь основные европейские языки и восточноазиатские языки стран с крупными игровыми рынками. Это подтверждает важность русскоязычного сегмента для издателей и разработчиков.
    • Автор: SerGEAnt

      Разработчики уже заявили, что это слишком большой процент, и некоторые игры в Steam станут нерентабельными.
      На днях Steam разослал российским разработчикам письмо о введении дополнительного налога в размере 30% с продаж в США.
      Все дело в денонсации Минфином США части соглашения о предотвращении двойного налогообложения, заключенного еще в 1992 году. В свою очередь, это стало ответом на прошлогоднюю денонсацию аналогичного соглашения со стороны России с США и еще 37 странами, чьи компании в одностороннем порядке массово ушли из страны.

      Теперь помимо стандартной доли Steam с российских разработчиков будут на финальном этапе расчета списывать треть дохода, а общий размер комиссии вырастет со стандартных 30% аж до 51%, но только для продаж американским гражданам. Проблема в том, что продажи в США составляют львиную долю практически у всех игр.
      Обойти это ограничение можно двумя способами: сменить указанный в личном кабинете ИНН на выданный в другой стране или найти себе издателя не из России.
      Разработчики уже заявили, что это слишком большой процент, и некоторые игры в Steam станут нерентабельными.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Удалось исправить, теперь текст в игре отображается полностью, ничего не обрезается. Остались только субтитры в роликах, по прежнему обрезаются, может кто подскажет какой файлик ковырять? Если что правлю японскую версию.
    • Друзья, добрый день!
      Подскажите пожалуйста как все же поставить данный руссифкатор на стим дек.
      Я перечитал весь топик, и что уже только не перепробовал, и папки перезаписывал, и переустанавливал игру с нуля, и в разном порядке ставил русик и моды, но что-то видимо делаю не так. За основу взял инструкцию выше от darktima.
      Подскажите пожалуйста что делаю не так:
      1. Установил игру в стим.
      2. Скачал Альфа-версия перевода от 21.07.2024 игры версии 1.0.7.1 — заменил папки в игре, кинул в корень игры;
      3. Скачал BepInEx_win_x64_5.4.23.2., заменил папки в корне игры;
      4. Скачал BepInE5 версию мода, заменил в папке BepInEx / Plugins
      5. Выставил в настройке параметров запуска WINEDLLOVERRIDES="winhttp.dll=n,b" %command%

      Все осталось на английском, может нужен портпротон?
       

    • Открыто до 21:00 https://kabri.ru/broshi/zazhim-muzhskoy-6290-107.html

      Ваше ювелирное ателье для драгоценных идей https://kabri.ru/kolcza/kolcza-s-brilliantami/kol-co-0135-53.html
      +7 (925) 292-15-13 https://kabri.ru/kolcza/obruchalnyie-kolcza/kol-co-0258-41.html
      р-н Тверской, ул https://kabri.ru/brasletyi/braslet-art.-3255b.html Охотный ряд, дом 2 https://kabri.ru/podveski-i-kole/kopiya-podveska-s-sapfirami-art.-2297.html
    • @romka какая же эта третья (cнежная) лока здоровая.  Я её начал проходить, когда 20ч было наиграно, а сейчас уже 35, и я её до сих пор не прошёл. Правда я в каждый угол заглядываю, но всё роавно...
    • Учитывая, что игра в России недоступна, цензура ей не грозит 
    • Мужские персонажи, гляньте с таймкода. Эта игра не пройдет цензуру)
    • @TIS_ZONE Если будете переводить, то есть объедините усилия, могу предоставить ключик к игре. P.S. Игруха меня интересует. Но хочется начать с первой части. Конечно, можно пройти бесплатное предисловие, для начала. Но хотелось бы, после предисловия, пройти первую часть. Так что, жду перевода.
    • Во-первых, сказать что я делаю перевод не сказать, я его только начинаю делать, и то на андроид(конечно я прочитал структуру, и даже знаю куда что пихать, но всё равно вряд ли сделаю под ПК(steam версия не куплена, а йо-хо-хоу версию скачивать побаиваюсь), во-вторых заманчивое предложение, но лучше откажусь, (во-первых у меня учёба через несколько дней начнётся, смогу делать только в выходные дни, во-вторых я никогда не трогал джаву), в третьих полный перевод, без должного знания движка невозможен(во-первых повреждённые сообщения, текст в них можно подменить, однако в итоге получится меньше слов или больше, в каких-то случаях может совпадать, из-за чего игра ломается и будет либо пустые окошки которые нужно будет сопоставить как-нибудь, либо вылет, во-вторых клавиатура, она английская и язык нельзя изменить, потому что во-первых клавиатура имеет отдельный код, во-вторых если просто её попытаться подменить текстуру то просто вылет, в-третьих, некоторые картинки содержит элементы менюшек, интерфейс звонков, и прочее, да зная как он работает можно без труда вынуть картинку, например веб-страницы это картинки, то есть должна быть проделана большая работа дизайнера или художника, с чем ваша маленькая команда может столкнуться, из-за чего перевод может идти около года), а хотя я бы принял ваше приглашение, если бы у меня не было бы завалов в школе (а я знаю как меня любят учителя нагрузить), поэтому да я собираюсь сделать свой перевод, но мне неизвестна структура движка, хотя я бы мог помочь, хоть я и не умею кодить но с сообщениями, субтитрами(и с веб-страницами возможно), я бы мог помочь реально, и после всего этого у меня один вопрос, почему я отказываюсь? (если конечно учёба у меня сильно не будет отнимать время, то возможно да, хотя мне до конца неизвестна структура как работают эти самые файлы)(кстати пробовал у себя подменить файлы, то есть я их менял, для теста изменил одно имя в телефонной книжке, через файл субтитров?, в общем неважно, но при попытке зайти на моё последнее сохранение, сбросить сохранение и начать игру заново, и даже просто начать игру заново игра вылетала на экран с рекомендациями по наушникам и обратно в менюшку и всё)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×