Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

50 минут назад, HarryCartman сказал:

Поражаюсь наглости человека))

Ничего общего с отлично там нет. Я видел скриншоты из фф7 ребёрт. 

Сразу видно не разбирающегося человека. Те скриншоты как раз промотом и переводили, а то, что перевели потом нейронкой от ручного перевода практически не отличается. Я сейчас как раз прохожу фф7 ребёрт, в четвёртой главе сейчас. Встречаются иногда неточности и иногда путаются обращения к мужскому и женскому персонажу — но во всём остальном отлично. И настоятельно тебе советую перед своим следующим ответом в духе “я видел где-то” или “мне сказали” скачать и попробовать самому.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, RomZZes сказал:

Сразу видно не разбирающегося человека

 

2 часа назад, RomZZes сказал:

промотом и переводили, а то, что перевели потом нейронкой

Промт — это машинный перевод >< Нейросеть — машина

Лучше расскажи мне кто переводил не нейросетью фф7, чтоб потом выложить эти скриншоты :D

Богатая фантазия однако, сам себе непонятно что придумал, сам убедился в этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, HarryCartman сказал:

Промт — это машинный перевод >< Нейросеть — машина

Есть клинические дЭбилы, а есть гении - но всё это тоже люди.
Когда переводят нормальной нейронкой получается отличный перевод, мало отличимый от ручного. А ты как попугай заладил ПРОМТ ПРОМТ :) Скачай фф7 и посмотри как там нейронка справилась. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня к твоему сожалению есть чувство вкуса. Зачем мне рыться на свалке, когда скоро будет готова цветущая поляна. 

И для тех кто в танке, нейросеть не умеет в контекст и не умеет адаптировать. Ей до художественного перевода ещё очень далеко. 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

к твоему сожалению

К моему сожалению я зря потратил на тебя время. Я тебе русским языком объясняю, что нейронка нормально переводит, говорю где пример такого перевода посмотреть, а ты на столько боишься обжечься в своей неправоте, что как маленькая девочка выдумываешь себе разные оправдания. Дальше разговаривать с тобой не хочу. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, RomZZes сказал:

Я тебе русским языком объясняю, что нейронка нормально переводит

Ты мне говоришь что она "отлично переводит". Сам даже за своими высказываниями не следишь. Отлично - это максимальная оценка, плохо видимо в школе учишься, раз не знаешь такого. 

Переводит она действительно "нормально", 4/10 можно накинуть без особых проблем, если за единицу брать промтовый перевод из нулевых, но мне этого мало, когда на горизонте мелькает минимум 7/10. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Ты мне говоришь что она "отлично переводит".

Ещё раз специально для “одаренного” повторяю, что в том же случае с фф нейронка от ручного практически не отличается. Я сравнивал с переводом от Mognet и вот разницы практически нет. По этому я забил на ожидание их перевода и с комфортом прохожу дальше нейронку. Если бы там было всё криво и косо я бы сейчас тут не распинался — пойми ты это уже. В теме нейронки один товарищ ещё и шрифты красивые сделал, так что играется вообще отлично. 
Я вообще не понимаю зачем Mognet с нуля всё переводят, когда можно было взять нейронку и просто её чуток подредактировать. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, планируется ли выход русификатора на консоли.

Изменено пользователем Ilay102fd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть хоть какие то успехи в переводе?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@andrejw684 пока не особо, последние два месяца времени не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Есть ли какое-то продвижение в переводе, или он заброшен? Хотелось пройти игру но непонятно, стоит ли ждать перевод или уже так проходить..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Finnbar сказал:

стоит ли ждать перевод или уже так проходить.

Странная логика какая то. Хочешь проходи, кто запрещает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SeNSOR AV сказал:

@Finnbar не заброшен, но и не занимался им уже где-то 3 месяца.

Cпасибо за ответ и за ваш труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×