Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

151126-1.jpg

Переведено почти все, кроме субтитров, ну и есть всякие косяки вроде невлезающего кое-где текста.


Team RIG выпустила перевод… Suicide Squad: Kill the Justice League.

151126-1.jpg

Не свой, конечно, ту недоделку, что была найдена в ресурсах. Переведено почти все, кроме субтитров, ну и есть всякие косяки вроде невлезающего кое-где текста.

Установка:

  • Разархивировать в папку игры
  • Запустить Delete_eac_files от имени администратора
  • Блокировать выход в интернет файлу start_protected_game.exe (для этого можно запустить EXE_block от имени администратора)
  • Запустить игру и выбрать английский язык в настройках

150736-2.jpg

150736-3.jpg

150736-4.jpg

150736-5.jpg

150736-6.jpg

150736-7.jpg

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение

    @piton4 И кстати, В поле зрения и есть пример современного сериала (2011-2016гг), где есть сильные женские персонажи, не ущемляющие мужских.

    • +1 1

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    16 часов назад, romka сказал:

    Последний запросит 31Гб, при весе всей игры в 40Гб :D .

    а откуда инфа, что вся игра будет 40гб весить?

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    16 часов назад, CyberEssence сказал:

    @piton4 И кстати, В поле зрения и есть пример современного сериала (2011-2016гг), где есть сильные женские персонажи, не ущемляющие мужских.

    Сериалов где ущемляют мужчин вобще практически не существует. Если конечно за ущемление не считать не вывод мужчин на первый план.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    21 минуту назад, poluyan сказал:

    Сериалов где ущемляют мужчин вобще практически не существует. Если конечно за ущемление не считать не вывод мужчин на первый план.

    Я это упомянул, т.к. на это часто указывают, думаю им виднее.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение

    Зачем вы в теме о переводе обсуждаете саму игру? Лучше бы обсуждали сам перевод и его будущее. Будет ли переведена игра полностью, хотя бы через DeepL?

    • Лайк (+1) 1

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    59 минут назад, CTaLLuH сказал:

    Зачем вы в теме о переводе обсуждаете саму игру? Лучше бы обсуждали сам перевод и его будущее. Будет ли переведена игра полностью, хотя бы через DeepL?

    Вот такая “интересная” игра, и вот так вот “cильно”, интересует перевод для неё.

    • Хаха (+1) 1

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    3 часа назад, poluyan сказал:

    Сериалов где ущемляют мужчин вобще практически не существует. Если конечно за ущемление не считать не вывод мужчин на первый план.

    Уже существуют. И не один. Повесточка о сильных независимых в умах инклюзивных режибсдсеров, почему всегда выливается в том, что сильную независимую окружают тупые, убогие спермобаки. Вот так они видят сильного женского персонажа сейчас. Сериалы тут ничем не лучше большого кино. Все тоже самое.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение

    Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

    Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

    Создать аккаунт

    Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

    Зарегистрировать аккаунт

    Войти

    Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

    Войти сейчас

    • Похожие публикации

      • Автор: SerGEAnt

        Студия GamesVoice выпустила локализацию Silent Hill 2.
        Основная команда:
        Ярослав Егоров: куратор проекта, звукомонтажёр, кастинг, медиаконтент, тестирование Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр Яна Дели: переводчик Александр Лозбень: звукомонтажёр Александр Киселев: программная часть, инсталлятор Артём Чернов: кастинг Николай Елесин: переводчик Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи    Актёры озвучания:
        Егор Васильев — Джеймс Сандерленд Мария Кононова — Мария, Мэри Шеперд-Сандерленд Софья Володчинская — Анджела Ороско Сергей Габриэлян мл. — Эдди Домбровски Валерия Шевченко — Лора Артём Кретов — Ведущий викторины Александр Матросов — Врач Кирилл Радциг — Томас Ороско    Отдельная благодарность:
        Студии звукозаписи Ravencat
      • Автор: SerGEAnt

        @parabelum выпустил нейросетевой русификатор для System Shock 2: 25th Anniversary Remaster, работа над которым кипела последние дни.
        @parabelum выпустил нейросетевой русификатор для System Shock 2: 25th Anniversary Remaster, работа над которым кипела последние дни.


    • Продвигаемые темы

    • Последние сообщения

      • короче вечерком еще попробуем с chatgpt обнулить catalog.json, почему то все варианты которые есть не работают и игра бесконечно грузится, а главные шрифты походу именно в бандлах вот залил два оригинальных файла, может кто поможет
        https://workupload.com/archive/5b9UKLeupt
      • Русификатор обновился до версии 1.0.1, поправлены ошибки, проведена редактура
        Прямая ссылка на S3
        Релиз на GitHub
      • @Alex Po Quest это общий текст, отделять муторно будет, я щас шрифты делаю
      • @Chillstream Ага. На английском такого нету. P.S. По мне, так и субтитров достаточно, то что первое фото.
      • Прикольно выглядит, надо шрифт наверное делать или этот уменьшать
      • Собрал текст+озвучку в один архив, а также перенёс русскую звуковую дорожку из роликов оригинала в ремастер.
        В начальном ролике отсутвует русская озвучка новых фраз, поэтому было решено оставить кусочек английской с русскими субтитрами. Скачать текст+звук без русской озвучки роликов: https://drive.google.com/file/d/1JaYWqyvUCU01nIgK_SZc2MQvEmo0BVp7/view?usp=sharing Скачать текст+звук с русской озвучкой роликов: https://drive.google.com/file/d/1NgFZkti0QKhxR9-HeyeVahhxW9H6OzLy/view?usp=sharing Установка: Распаковать файлы из архива в корневую папку с игрой; Выбрать русский язык в настройках игры. Все благодарности BroFox86, @Wiltonicol и @RockRebel. Вы лучшие, ребята! Теперь более чем играбельно, приятной всем игры!
      • Чтобы вкрутить озвучку,
        1) создаем папки res\snd и res\snd2 в папке с игрой
        2) берем snd.crf snd2.crf (тоже зип архив) из озвучки классики, и распаковываем содержимое в res/snd и res/snd2 соответственно Ну и до кучи, консоль открывается ctrl-alt-тильда, если в ярлык добавить -skipmovies все стартовые ролики пропускаются и грузимся сразу в меню. удобнее для тестирования)
      • @Chillstream Хорошо бы. С меня игра, на выбор, как в прошлый раз.
    • Изменения статусов

      • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

        Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
        · 1 ответ
      • SHAMAH

        Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
        · 0 ответов
      • Nosferatu  »  behar

        Добрый вечер.
        Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
        Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
        Заранее спасибо.
        · 0 ответов
      • AlcoKolyic  »  makc_ar

        Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
        · 0 ответов
      • oleg72  »  Boor

        https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
        · 0 ответов
    • Лучшие авторы


    Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

    ×