Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Devil May Cry 5

header.jpg

  • Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны
  • Платформы: PC XS XONE PS5 PS4
  • Разработчик: Capcom
  • Издатель: Capcom
  • Серия: Devil May Cry
  • Дата выхода: 8 марта 2019 года
  • Русский язык: Интерфейс, Субтитры
  • Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных
Лучший охотник на демонов возвращается в новом стильном боевике.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал установить. Игра пытается загрузиться, висит меню REFramework и непонято, что делать дальше… После деинсталляции русификатора игра запускается нормально. Испльзую на пиратской версии (кряк Codex).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Rem3333 сказал:

Попробовал установить. Игра пытается загрузиться, висит меню REFramework и непонято, что делать дальше… После деинсталляции русификатора игра запускается нормально. Испльзую на пиратской версии (кряк Codex).

Искать другую пиратку (сборку). Может повезёт и всё запустится.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.03 от 06.10.25

  • Изменен принцип хранения ресурсов русификатора — прошлую версию необходимо удалить
  • Исправлена проблема с черным экраном

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил, запустил игру(тоже только установленную), озвучки нет. В настройках только японская и английская. Подскажите, что делать? репак от хатаба

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.10.2025 в 00:36, GodDepSha сказал:

Установил, запустил игру(тоже только установленную), озвучки нет. В настройках только японская и английская. Подскажите, что делать? репак от хатаба

озвучка теперь ставится как патч номер 8. Которого никогда не существовало) Это находится в папке с игрой. Если скачали пиратку и там допустим патч 5 последний, то патч озвучки нужно с 8 переименовать в 6. На стимовской версии с этим проблем нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.10.2025 в 00:03, SerGEAnt сказал:

Обновление до 1.02.

переименовал с re_chunk_000.pak.patch_008.pak  на   re_chunk_000.pak.patch_006.pak, но не помогло

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.10.2025 в 17:05, zenklao сказал:

озвучка теперь ставится как патч номер 8. Которого никогда не существовало) Это находится в папке с игрой. Если скачали пиратку и там допустим патч 5 последний, то патч озвучки нужно с 8 переименовать в 6. На стимовской версии с этим проблем нет

я переименовал, но не помогло никак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, GodDepSha сказал:

я переименовал, но не помогло никак

напиши им в телеге, помогут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.1 от 17.11.25

  • Добавлен озвученный Вергилий
  • Добавлены опциональные русскоязычные каверы песен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребзя, так, а как скачато-то?) ссылки нет. Или не работает на пиратках слитых в сеть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, rukkuz сказал:

Ребзя, так, а как скачато-то?) ссылки нет. Или не работает на пиратках слитых в сеть?

Ссылка вверху, самом. На пиратке работает, но:

В 12.10.2025 в 17:05, zenklao сказал:

озвучка теперь ставится как патч номер 8. Которого никогда не существовало) Это находится в папке с игрой. Если скачали пиратку и там допустим патч 5 последний, то патч озвучки нужно с 8 переименовать в 6. На стимовской версии с этим проблем нет

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наш дивиз непобедим, возбудим, но не дадим.
      Как мне кажется, идеальный лозунг для команды лики э дрэгон.    Ну, как мне кажется, всё равно не норм, когда твои труды, над которыми ты ещё и работал не один год, уходят в никуда, и всё из за одного самодура, мне лично было бы обидно.
      Хотя, этом моё мнение, может членам лики э дрэгон, норм, и они считают, что всё отлично и так и должно быть.
    • слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли) Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли  
    • @Serg_Sigil Пс, вот тебе ещё на вечер игра, всё как ты любишь — короткая и со странной графикой а-ля PSOne  
    • @jRPGfan конкретно для Trails beyond the Horizon, от издателя NISA, в архиве две папки, закидываем их в корень, заменится только один файл, лицензия или пиратка не важно. Перевод там с английского, английский и заменяется, перевод подхватывает сразу. Если у вас Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-, от издателя CLE, ищите русификатор на предыдущих страницах, они не совместимы.
    • А как на лицензионную версию стима перевод ставить? Игра (25гб у меня) не видит корейский, когда я эти папки закидываю и там замену файлов не просит, т.к подобных файлов и не было. Или этот перевод ток для пиратки?
    • странный вопрос. Оф конечно лучше
    • Ага нашёл, видать эту версию чутка улучшили и добавили свитч версию.   То есть, их главред Витька Веллес, попросил тебя снести твой перевод, типа “а я свой скоро релизну” и так нихера и не релизнул. Нет, я конечно, всегда знал, что он мракобес, но что бы настолько.  Ну и правильно, с ними дела иметь, только время терять. Сколько проектов начали, ничего так и не закончили, да и их главред, тот ещё самодур, нихера не делает. Вот я и подумал, что тут предлагают закрепить слитый перевод от Серёги, который так то, давно уже на зог лежит, но по описанию вроде не похоже на него.
      Удивительно, кстати, что другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали, ту же мизурну, тоже 100% готовую, уже года как три, явно слить бы и можно было.
    • Ну так поясни за двойные стандарты-то. Почему для игр кровь из носа надо учить английский, а для аниме не надо учить японский. Я тебе ту цитату твоих же слов уже кучу раз кидал. Хорошо, что на этот раз ты сам её вспомнил всё-таки парой комментов после этого. Ничего себе — у тебя даже память стала крепче. Ты путаешь порядок. При формировании эфирного времени учитывается то, чем его можно забить из доступного. Не канал заказывает создание аниме, указывая свои хотелки. Аниме в большинстве своём делается в отрыве от подобного. И да, в японском эфире прорва коротких сериалов на 3-5 минут серия, которые показываются для добивки времени. А бывают и часовые серии, которые также проблем не возникает, куда воткнуть. Чем ты пояснишь подобное, если ты уверяешь, что есть вот прям только окошки фиксированные по 25 минут? Ситуация: Один человек на улице декларирует на всю площадь, что курение вредит здоровью, что надо заниматься спортом. Один из проходивших мимо слушателей чешет голову и говорит: “Чего-т сильно курить-то захотелось после тяжёлого трудового дня, какой уж тут на*уй спорт — до дома бы хоть доползти”. Оратор же, услышав из многих голосов этот с трибун, заявил: “Какой тебе на*уй дом, работа и  курево, нет времени на спорт — нет времени и на курево, дом и работу”. Контекст-с. Не факт. Смотря как снимут. Чаще всего смотрю на поделки, которые слабее исходных материалов и ругаюсь, либо игнорирую. Мне лично, в целом, не сильно в кайф смотреть то, что я уже читал, т.к. уже знаю наперёд все события. С аниме похожая история — смотрю то, что читал ранее обычно с очень большим отрывом, чтобы хоть немного подзабыть, что там вообще было. Это не всегда и не везде уместно. Для купальников к тому же нужно определённое время трансляции, что сильно ограничивает возможности показа, раз уж ты с точки зрения самого вещания смотришь на ситуацию. Повторюсь, часто всего напротив возрастной рейтинг понижают, делая откровенные манги под формат аниме для всех возрастов. Конкретных исследований, разумеется, не проводил, все тайтлы не сравнивал, но встречается регулярно. Таких аниме не столь уж и мало, знаешь ли. Касательно массовости же, а с чего ты решил, что это не нашло отклик и не создало спрос? Одно число сезонов уже должно бы тебе о чём-то сказать, разве нет? Ну… это происходит куда чаще, чем хотелось бы. Берсерк 3д видел, например?
    • качество текста в официальном лучше.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×