Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

когда узнал, что ремейк Super Mario RPG разработан на Unity

Это плохо, потому что из-за этого есть вероятность, что форматы файлов будут не стандартными нинтендовскими (незнакомыми, в общем), и с ними будет тяжело работать. Вероятность повышается ещё за счёт того, что игру разрабатывали ArtePiazzo (разработчики ремейков Dragon Quest). Правда ещё не совсем понятно, только ли они занимались разработкой, потому что в документах к игре написано: "Nintendo and ArtePiazzo are the authors of this software for the purpose of copyright."

Цитата
Если кратко: перевод будет! 
Текст и шрифт в немного нестандартном для меня формате, но изменяемы. Вот, один шрифт уже подогнали под игру (благодаря Red Code), осталось сделать два других. Вообще, мы были очень удивлены, когда увидели, что в игре лежали шрифты с полностью пофикшенными русскими буквами (кто работал с японскими шрифтами, тот поймёт). Как будто они планировали добавить в игру русский язык...

https://vk.com/wall-178828540_6300

4GaAcB-lmxg.jpg?size=1280x720&quality=96

b5MQl5zBMeA.jpg?size=1280x720&quality=96

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Новости по переводу Super Mario RPG (Switch)

Red Code доделал все шрифты, а я написал скрипт для извлечения/вставки текста игры. Теперь можно начинать работу! Вот небольшое видео с демонстрацией перевода.

Статистика на данный момент:

  • SMRPG (SNES): 56,27%
  • SMRPG (Switch): 5,49%
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а её случайно не группа  “ШЕДЕВР” начинала переводить, но распалась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.11.2023 в 15:12, Airat_2015 сказал:

а её случайно не группа  “ШЕДЕВР” начинала переводить, но распалась?

Всё верно, но у них данный проект так и остался в начальной стадии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Уже переведено всё до Монстрограда! 

Прогресс по переводам Super Mario RPG:

  • Оригинал: 65,54%
  • Ремейк: 59,89%

Ux2g2W7i-Y8.jpg?size=768x672&quality=96&

nloIZzaTM10.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_6600

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Переведена вся арка с Валентиной/Маргаритой! 
Это уже 80% текста!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Прогресс по переводам Super Mario RPG:
Оригинал: 80,00%
Ремейк: 69,48%

ZjelIXU11rk.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_6804

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Сделаны все мысли врагов (из оригинала)!
Теперь можно с уверенностью сказать, что оригинал переведён на 100%.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Прогресс по переводам Super Mario RPG:
Оригинал: 100%
Ремейк: 83,64%

CjMF9udN610.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_6917

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Дневник переведён! Осталось только 200 описаний врагов.

Прогресс по переводам Super Mario RPG:

  • Оригинал: 100%
  • Ремейк: 90,86%

ex6mPlaU-a0.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_6968

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обе версии Super Mario RPG переведены на 100%!

Теперь мы просим любых желающих помочь нам с бета-тестированием перевода (поиск ошибок). Кто захочет — пишите в личку сообщества. Можно тестировать как версию для SNES, так и для Switch.

Кстати, от тестеров нам потребуется ещё кое-что, помимо поиска ошибок, — наделать скриншотов для руководства. Как вы можете знать, в игре есть руководства и подсказки со скриншотами с текстом на английском. Нам нужно, чтобы кто-то повторил все эти скриншоты в русской версии. Все подробности — в чате бета-тестирования.

5bxEFCvW4D8.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-178828540_7195

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где скачать перевод для Switch для теста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, TBO сказал:

А где скачать перевод для Switch для теста?

Нигде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обновление перевода Super Mario RPG для Switch и SNES (v1.2)

Исправлены ошибки, а также добавлена некоторая графика в версию для SNES!

Также готова таблица со всеми терминами игры на английском и русском! (Если какого-то термина нет, ищите на листах «Диалоги» и «Меню».)

Скачать обновление перевода по той же ссылке:
SNES: https://disk.yandex.ru/d/isSjXV0757C4Kg
Switch: https://disk.yandex.ru/d/oJYMA8jyQoRoxA

Таблица с терминами:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JPJiK_hcKu_xn..

Список изменений:
-Убран повтор "Дедушка!" (736)
-"Камекадбра" -> "Камекадабра" (753)
-Исправлено описание навыка "Гнев небес"
-"Магазины оружия и брони" -> "Магазин оружия и брони"
-Добавлен пропущенный тег уменьшения текста (1523)
-"с вояками" -> "с воякиными" (1691)
-"что славу получить" -> "чтобы славу получить" (1275)
-"засчёт" -> "за счёт" (2417)
-"Кипяток" -> "Вскипячение" (Switch)
-"Привация" -> "Депривация" (SNES)
-"Корона" -> "Солнцевспышка" (SNES)
-Добавлена некоторая графика от Александра Дергунова (НОВЫЙ УРОВЕНЬ, МАГ, ОЗ, ФИЗ, Моно/Стерео), на очереди графика на локациях

В версии для Switch изменился только текст, можете просто скачать прикреплённые файлы и положить их в \atmosphere\contents\0100BC0018138000\romfs\Data\StreamingAssets\data_tbl\lang

https://vk.com/wall-178828540_7387

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Обновление перевода Super Mario RPG для Switch и SNES (v1.3)

Исправлены все ошибки, которые были встречены на стримах по прохождению игры с переводом.

В SNES-версии переведена (почти) вся графика! За это спасибо Александру Дергунову!

Скачать обновление перевода по той же ссылке:

Список изменений:
-Переведена (почти) вся графика на SNES!
-Пофикшена ошибка: в описании бонусов за мини-игру на Винной реке вместо количества монеток было написано количество кванеток
-"В молодости" -> "В детстве" (мысли жулика)
-Добавлен пропущенный перенос строки
-"I P-карта" -> "VIP-карта"
-"Получено: vIP-карта!" -> "Получено: VIP-карта!"
-Пофикшено отображение времени в рекордах
-"GaLe Boy" -> "Game Boy"
-"Я сейчас сорвусь!" -> "Я сейчас упаду!"
-"Получен красная вода йоши!" -> "Получена красная вода йоши!"
-"... Стоп" -> "...Стоп"
-"Нет, спасибо." -> " Нет, спасибо."
-Добавлен пропущенный знак вопроса
-Было перепутано сообщение. "Ах... Запах кипящей лавы..." -> "Хе-хе. Наступи на какую-нибудь кнопку, и все ближайшие кнопки переключатся."
-"внутри неё" -> "внутри него"
-"Калубира" -> "Калибура"
-Добавлено упущенное уменьшение текста
-Добавлена упущенная запятая
-"об ней" -> "о ней"
-"Лукового" -> "Лукавого"
-И многое другое...

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC Разработчик: DotEmu Издатель: SNK Corporation Дата выхода: 5 ноября 2024 года






    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Moss: The Forgotten Relic объединяет любимые и высоко оцененные критиками игры Moss и Moss: Book II в единое уникальное приключение, прекрасно дополненное и переосмысленное для дебюта на ПК.
      Исследуйте павшее королевство, которое постепенно возрождается силами природы Проведите крошечного героя через таинственные места и опасные ловушки Решайте головоломки, созданные вручную, в стиле диорамы Открывайте скрытые секреты и сюрпризы в стороне от проторенных путей Сражайтесь с угрозами мистиков, используя опциональную функцию «пропуск боя» Погрузитесь в эпическую и трогательную историю о герое, которому нужна ваша помощь Тщательно продуманная и с любовью созданная небольшой командой Игра получила более 160 наград и номинаций от критиков Оркестровый саундтрек от известного композитора Джейсона Грейвса  
      Русификатор v2 от 16.07.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры
      Deepseek с правками + оригинальная ру-локализация диалогов второй части игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже пробовал из того что доступно, вполне подхватывает
    • Да брось, будто тебе похвастаться нечем. Например, мб у тебя жэк в десяти минутах от дома или аптека, или хотя бы пятёрочка. Кто ж его питона знает, мб у него около дома только книжный есть, а всё прочее за тридевядь земель за большими огненными горами, да  за мокрыми реками из слёз грешников, где он как лодочник работает за монетку драхму с каждого грешника, чего за глаза хватает ему на пару-тройку 5090. Мало ли.  
    • @Amigaser игра каждый день обновляется, чем больше усложнений, тем дольше адаптировать под новые версии. Ну хотя смотря как подойти к делу) Главное, чтобы строки не добавлялись/редактировались постоянно.
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Steam Tavern Legends — это симулятор средневековой таверны от первого лица. Вы начинаете с небольшой таверны и, заработав достаточно золота, сможете расширять её и приобретать новые таверны. Погрузитесь в атмосферный город XIV века с уютными площадями, оживлёнными улицами и колоритными местными жителями. Город можно свободно исследовать, в нём есть множество интересных мест, а у вас даже будет собственный дом!   Русификатор от 19.07.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры Deepseek без правок, такой же сырой, как и сама игра.
    • Я думаю, что можно не заменять английский, просто добавить русский. Создать валидный galley.ru.translation и добавить его в проект. И добавить в скрипт game-config.gd в const LOCALE_NAMES и const LOCALES русский шестым пунктом. По идее Должен появиться русский в меню и подключаться galley.ru.translation
    • Ну, гопота всё-таки не безумцы, чтобы подходить к настолько накачанным книголюбам, способным читать такие томища на ходу, держа те в одной руке на пальцах, в это время другой рукой перелистывая страницы и после поправляя очки из органического чугуния и лихо закручивая в остальное время усы из того же сплава. Так что доля истины в этом есть, определённо. p.s. здесь совершенно точно нет скрытой рекламы спец средств для чтения из органического чугуния — только явная, за подробностям к Мирославу,  как главе ордена великих усов, ага-ага.
    • А у меня Буквоед в 10 минутах от дома.  А увесистого Ведьмака я даже в Окее видел, в книжном отделе. Манги всякой навалом в Буквоеде, я даже подумал может взять чего, но раздумал ) Гопота если тебя с такой книженцией увидит, то даже близко не подойдёт. Ведьмак - защитник простого люда от всяких страховидл, а в данном случае от гопоты. И в обоих вариантах придётся немало заплатить )
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×