Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Публичная демка в шаге от релиза. Планируем выпустить её завтра. А сейчас хотим показать видео, в котором частично продемонстрируем результат производственного процесса, касающегося меню и руководства ведения боя, а также немного порассуждаем о процессе перевода этого проекта.

Почему затягивается множество проектов у различных команд? На это могут влиять самые разные факторы. Сегодня мы расскажем об одном из них. Речь пойдёт о ширине и высоте рамок в диалогах и других надписях по ходу прохождения игры, которым приходится уделять немало времени. Это касается и первой Валькирии, где, помимо текста, к игровым окнам прилагается и набор данных, отвечающие за ширину и высоту этих окон.

Если попытаться поискать что-то по этому поводу в сети, то можно найти французский форум (https://romhack.org/viewforum.php?f=39), в котором Pixel и другие ребята пытались разобрать PS1-версию первой Валькирии. Активность велась с 2009 по 2018 годы. К сожалению, на текущий момент этот перевод игры на французский язык так и не был завершён. Тем не менее, наблюдать за трудами команд из других стран весьма занимательно. Свои наработки ребята выкладывали в сеть и, среди всего прочего, там имелась интересная программа VPScriptEditor. Она предназначена для перевода, а ещё в этой тулзе можно было прописывать те самые данные: ширину, высоту, координаты по оси X и Y. Кроме того, в программке было приятное новшество — автоматическое выравнивание рамки под длину и количество строк текста. Удобно, не правда ли? А теперь представьте, насколько это могло бы ускорить процесс перевода? Различные ухищрения и алгоритмы для облегчения работы с переводом в том или ином виде — это колоссальная экономия времени, которая исчисляется в месяцах, а иногда и годах.
 
К сожалению, программа VPScriptEditor не предназначена для работы с кириллицей. Исходников программы нет, а авторы проекта на личные сообщения не отвечали. И здесь нам хочется упомянуть уважаемого программиста @RikuKH3 и выразить ему огромную благодарность! Он не только согласился помочь нам с хакингом PSP-версии, но и создал полезный алгоритм, который автоматически высчитывает количество знаков и строк в переводе и подгоняет данные под корректное отображение окошек в игре. Для этого достаточно лишь поставить нужный тег в начале нужной строки. Ещё играет роль то, что рамка с текстом может находиться слева или справа. Это как раз то, что нужно проверять в игре вручную и ставить корректные теги в начале строк диалогов. Напрашивается очередной вопрос: насколько месяцев увеличится работа переводчика, если он, помимо перевода текста, будет пытаться работать ещё и с рамками? Конечно же много. И здесь к нам на помощь приходит уважаемый @moonbear5537 (Aleksandr Nikolaevich). Он вызвался проверить игру на предмет идентификации рамок диалогов и в большей части текста проставил вспомогательные теги для автоматического выравнивания окон по ширине и высоте перевода.

Вот такие, казалось бы, мелочи ощутимо влияют на продолжительность переводов.

Вот скриншот той самой VPScriptEditor. Может быть кому-то интересно будет.

170354-_Im8n1tKehU.jpg

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Evil_Finalist сказал:

программа VPScriptEditor не предназначена для работы с кириллицей

Так понимаю, аналогов данной проге нет, с поддержкой кириллицы? Да и в инэте для интереса посмотрел, не нашел ее для скачки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Алекс Лев сказал:

Так понимаю, аналогов данной проге нет, с поддержкой кириллицы? Да и в инэте для интереса посмотрел, не нашел ее для скачки.

Аналогов нет, но программист нам всё сделал так, что с текстом удобно работать. По поводу программы. На том французском ресурсе была ссылка на неё. Но видимо архив на файлообменнике уже недоступен? Если очень интересно, то я могу залить её.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Evil_Finalist сказал:

Аналогов нет, но программист нам всё сделал так, что с текстом удобно работать. По поводу программы. На том французском ресурсе была ссылка на неё. Но видимо архив на файлообменнике уже недоступен? Если очень интересно, то я могу залить её.

Да, если не сложно, залей, в свободное время интересно посмотреть на нее ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Алекс Лев сказал:

Да, если не сложно, залей, в свободное время интересно посмотреть на нее ))

Залил. На всякий случай в 2 места. Если программа будет ругаться, то сделай копию файла “rooms.xml” и назови его каким-нибудь другим названием. Этот инструмент предназначен для того, чтобы открыть оригинал и текст в котором уже есть изменения.

https://dropmefiles.com/CFo6G
https://wdho.ru/fMSv

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Evil_Finalist сказал:

Залил. На всякий случай в 2 места. Если программа будет ругаться, то сделай копию файла “rooms.xml” и назови его каким-нибудь другим названием. Этот инструмент предназначен для того, чтобы открыть оригинал и текст в котором уже есть изменения.

https://dropmefiles.com/CFo6G
https://wdho.ru/fMSv

Понял, благодарю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

zogf_release_2_logo.png

Релиз демо перевода v0.33. Все ссылки в шапке темы.

Рады представить вам демонстрационный перевод игры Дело валькирии: Леннет. Общий объём перевода в этой демке составляет 33%. Перевод осуществляется с английского языка, но местами по мере необходимости переводчик сверяется с японским оригиналом. Скачать демку можно с нашего сайта или с Zone Of Games. Раздача на рутрекере также обновлена. Выражаем огромную благодарность всем, кто помогает нам со сбором на оплату услуг переводчика и программиста. На текущий момент набралось 25% от нужной суммы, а результат наших трудов мы выкладываем для всех желающих. По ссылке ниже можно увидеть имена и ники всех тех, кто помог в нашем общем деле. Этот список всё время обновляется. Большая часть проекта воплощается только благодаря вам. ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО! НИЗКИЙ ПОКЛОН ОТ ВСЕХ НАС!

Желаем вам приятной и увлекательной игры!

Что содержит данная версия:
- перевод пролога
- перевод 10 историй эйнхериев с нулевой по третью главу
- перевод диалогов всех НИПов в доступных городах
- перевод диалогов в начальных подземельях
- перевод диалогов в Священной фазе (частичный)
- перевод руководства ведения боя
- перевод большей части игрового меню
- перевод первого видеоролика (субтитры)
- примеры готовых текстур


⬜ Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

(1) Технический план:
100% Разбор ресурсов
030% Текстуры
025% Видеоролики
030% Вставка контента
000% Редактирование
030% Тестирование

(2) Текстовый план:
033% Сюжет
033% НИПы
000% Квесты
100% Глоссарий
025% Меню и интерфейс
090% Работа с размерами рамок для всех диалогов


⬜ УЧАСТНИКИ ПРОЕКТА:

Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
Dangaard (Владимир Лымарев): перевод (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов

УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.33:

Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PPSSPP
----------------------------------------------------------------------------------
⬜ Идёт сбор средств на оплату услуг
программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth

Собрано: 50 500 / 200 000
последнее обновление от 16.06.2024
Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли возможность впоследствии портировать на версию для смартфонов? Или там технически еще сложнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, MrOland сказал:

Будет ли возможность впоследствии портировать на версию для смартфонов? Или там технически еще сложнее?

Увы, нет. PSP-версия и так далась не очень просто. Ещё одну платформу по этой игре мы не осилим, если только кто-нибудь не согласится помочь нам в этом деле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый Dangaard (Владимир Лымарев) на 100% перевёл все диалоги в игре и сделал их вычитку, также подготовил около 33% текстов меню. Осталось совсем немного. Сейчас весь наш основной состав занят Star Ocean 6 и Tales of Rebirth, но после этих проектов мы перейдём к завершению первой Валькирии. Если будем держать тот же темп, что и прежде, то выпустить Lenneth мы сможем уже в 2026 году. Загадывать не будем, но постараемся сделать всё, что в наших силах. Как и в случае с Божественным провидением, некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже проходят VP1. Если вы тоже желаете поиграть в текущую версию перевода, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty.

Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

(1) Технический план:
100% Разбор ресурсов
035% Текстуры
025% Видеоролики
035% Вставка контента
050% Редактура
033% Тестирование


(2) Текстовый план:
100% Сюжет
100% НИПы
100% Квесты
100% Глоссарий
040% Меню и интерфейс
090% Работа над размерами рамок всех диалогов
050% Работа с файлами титров

Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:

VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
Boosty: https://boosty.to/temple-tales

Альтернативный способ поддержки:
Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246

190548-8998896.jpg

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Werewolf: The Apocalypse — The Book of Hungry Names

      Метки: Приключение, Оборотни, Казуальная игра, Ролевая игра, Выбери себе приключение Платформы: PC Разработчик: Choice of Games Издатель: Choice of Games Серия: World of Darkness Дата выхода: 25 апреля 2024 года Отзывы Steam: 223 отзывов, 92% положительных https://t.me/clarkkentrus/14
    • Автор: SerGEAnt
      The Pale Beyond

      Метки: Управление ресурсами, Выживание, Решения с последствиями, Симулятор, Для одного игрока Платформы: PC MAC Разработчик: Bellular Studios Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 24 февраля 2023 года Отзывы Steam: 1773 отзывов, 90% положительных https://t.me/clarkkentrus/14

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что ещё нашел на ЯМ POSTAL Brain Damaged 200 Above Snakes 125 Resident Evil 4 750 ReCore: Definitive Edition 85 Injustice: Gods Among Us Ultimate Edition 65 Mad Max 105 Injustice 2 LE  256 Digimon Story Cyber Sleuth: Complete Edition 141    
    • Может быть. Ноут гибрид, потому попробую по позже на АМД-шной встройке ради интереса и отпишусь. Но сам факт — без перевода работает и так.
    • Да, весь “внутренний мир” анрил 5 показать не может. Не в рамках “чего-то из Китая” без соответствующей маркировки по крайней мере. Но на той локации аномалия человеческого визуала вполне себе голая, тут сказал всё как есть. Сам был изрядно удивлён. Кстати, в игре есть вид от первого лица (тела отрисовываются, декольте тоже “янепошлый” — не зря выбрал первым S персонажем в стандартной гаче Хатор, ага, приятный бонус). В т.ч. в игре есть ко всему прочему ещё и аномальные глазные капли, позволяющие смотреть на мир чужими глазами. Получил их весьма-таки неожиданным образом, когда помог обычной школьнице, у которой даже облачка диалога над головой не было. Чисто просто так заговорил пока выполнял поисково-спасательную операцию, а тут бац и неотмечаемый нигде квест начался на поиск её дневника на территории школы же опять-таки.
    • Так про то и речь, увиденное очень напугало. Особенно, вот тот в кепке, низкого роста. Ну, батенька, это вы зря, это большое упущение с вашей стороны.
    • Вы - Сэм, молодой мечтатель, который вынужден выживать в мире случайных заработков. Но сегодня ночью всё может измениться. В этой абсурдной комедии сразитесь со своими внутренними демонами, соберите силы... и готовьтесь свергнуть систему! Авторы русификатора: kokos_89 (перевод) / allodernat (шрифты) УСТАНОВКА: 1. Распакуйте содержимое архива в корневую папку с игрой (рядом с JumpTheTrack.exe) 2. Согласитесь на замену файлов. 3. Запустите игру через Steam или напрямую через JumpTheTrack.exe Ссылка на русификатор
    • С первой Грандией все по прежнему глухо?
    • Ну я ж сразу сказал, что эта игра про по сути “объекты SCP”, по сути мир полон аномальных существ. Если тебе так угодно, то это в некотором роде и есть хоррор, где творится в иной раз дичь похлеще сюжетки резидент эвила. Кота Баюна, кстати, в гаче я добывать не стал, не в моём вкусе его хозяйка, которую он для конспирации на показ в баннер поставил. Хотя бегать свободно по любым стенам, конечно, заманушно, не без того. Но я держусь (ага, 50 из 90 круток открутил уже, добыв бонусного мини-баюна за 50 круток, чтобы летать на нём всего лишь), хочу всё-таки ведьму времени когда-нибудь заполучить, т.к. что-то мне подсказывает, что её возможности могут статься ещё интереснее. Да, из занимательных заманух там ещё есть девушка-аномалия совсем без одежды (но в рамках дозволенного при этом всё) в главном зале организации, в которой мы начинаем игру, а потом туда при желании можно вернуться (собственно, заметил её только когда вернулся туда интереса ради, сразу в начале игры её даже не заметил). Игра буквально со старта говорит о том, что та крайне серьёзно настроена увлечь все группы игроков, которые только сможет.
    • А вот пример где без апскейла и генерации кадров похоже вообще не поиграть,)  
    • Так в том то и дело, что это не белка, а какое-то непонятное существо.  Необъяснимые вещи пугают. Ну, это я могу понять )
    • В основном хватает одной кошко-жены. Недаром Минт поставили даже на иконку игры, а также конкретно с бетки проапгрейдили её анимации в первых сценках. Ох, а её анимации, когда её в банере вытягиваешь вообще блеск. Не устаю пересматривать даже после того, как мне её с6 нападали в первый же день.   К слову занятный момент. Вот говорят, что анрил 5 сложно оптимизировать, но вот два примера. Эта игра, где есть небоскрёбы и цельный бесшовный город, красивая графика, где можно в 120 фпс играть на ультрах даже на далеко не топовых картах картах, где те даже не будут до конца нагружены, а есть какой-нибудь windrose, где малюсенькие острова и пустое море, но игра жрёт ресов больше, чем киберпанк с лучами, а уже 60 фпс могут заставить карту уйти на взлёт в космос. Почувствуй всю мощь соблазна кошкожёнами (а также автомобилями, собственными аппартаментами, кучей собственных кафе, ну и… рыбалкой, да, а ещё можно грабить корованы банки, при этом с одобрения владельцев банков О_О). Да с заманухами разрабы изрядно так постарались. Меня лично уже после первого же дня уже было не оторвать. Думаю, контента мне даже в таком темпе игры хватит ещё на приличное время. Вчера вот рыбалкой занимался. Нынче вот узнал, что рыба не вечная и через сутки большая её часть портится, когда увидел, что мне тикает чешуя просто так. Когда допёр, то успел экстренно продать вчерашний улов (или точнее то, что от него осталось), пока тот не стал одной лишь чешуёй, а не чешуёй+фондсы (местная валюта) >_<
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×